Translation of "age of chivalry" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The age of chivalry is gone.
Эпоха рыцарства прошла.
The age of chivalry has gone. (Horses approaching)
Что ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век.
Chivalry .
Chivalry .
An act of the purest chivalry.
Как жест чистой галантности.
Well, chivalry rears its ugly head!
Галантность поднимает свою голову.
Chivalry , Encyclopædia Britannica , full article, newest edition.
) Chivalry , Encyclopædia Britannica , full article, newest edition.(англ.
The times of chivalry between two rivals is long gone.
Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.
Chivalry during the Reign of Edward III , from Shadow Realms.
) Chivalry during the Reign of Edward III , from Shadow Realms.(англ.
Ladies and gentlemen, here is one of the classic examples of chivalry.
Дамы и господа, вот один из классических примеров эпохи рыцарей.
When the Middle Ages were over, the code of chivalry was gone.
Обычнее построением для отряда рыцарей в средние века был клин.
Strong of Body, Brave and Noble Chivalry and Society in Medieval France .
Strong of Body, Brave and Noble Chivalry and Society in Medieval France .
If you had any chivalry in you, or were nice...
Если бы в тебе было хоть немного благородства....
In the Middle Ages, principles of chivalry also contributed to the development of rules.
In the Middle Ages, principles of chivalry also contributed to the development of rules.
To my ancestor, Sir Bertram gallant soldier, great lover and the soul of chivalry.
Безусловно, сэр. А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка.
He is obsessed with Southern ideals of chivalry and is strongly protective of women, especially his sister.
Он разделяет южные идеалы галантности и старается заступаться за женщин, и в особенности за свою сестру.
Then you are a false coward who believes in nothing least of all your vows of chivalry.
Вы лжец, ни во что не верящий, ...и прикрываетесь рыцарским кодексом.
The first English order of chivalry, the Order of the Garter, was created in 1348 by Edward III.
Первый английский рыцарский орден, Орден Подвязки был создан в 1348 Эдвардом III, королём Англии.
'Oh very much! and I know he is her favourite, but anyone can see he is full of chivalry...
Ах, много! И я знаю, что он ее любимец, но все таки видно, что это рыцарь...
It was during this period that the Combat of the Thirty took place, a famous episode in medieval chivalry.
Именно в этот период состоялся Бой тридцати знаменитый эпизод средневековой рыцарской истории.
By laws of chivalry, you've earned the right to choose who shall be queen of love and beauty at our sport.
По законам рыцарства вы получили право ...выбирать королеву сегодняшнего турнира.
On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is stronger than my sword.
Мой кодекс велит мне убивать язычников. Но мои чувства сильнее, чем мой меч.
Steven Muhlberger, Deeds of Arms Formal combats in the late fourteenth century, (Highland Village, TX The Chivalry Bookshelf, 2005), 76 120.
A Verse Account of the Combat of the Thirty Steven Muhlberger, Deeds of Arms Formal combats in the late fourteenth century, (Highland Village, TX, The Chivalry Bookshelf, 2005), 76 120.
The children learn games involving home making, chivalry, heroism and patriotism, singing, and the symbols of the State, including the anthem.
Разучиваются игры, связанные с домоводством, рыцарством, героизмом и патриотизмом, хоровые песни, государственная символика, в том числе гимн.
He is a kind and caring person, although quite perverted at times, and he lives his life by the laws of chivalry.
Он очень добрый и заботливый человек, живёт по законам рыцарства, и несмотря на это сексуально озабоченный.
In the 1930s, the Order of the Fellowship of the Knights of the Round Table was formed in Britain to promote Christian ideals and Arthurian notions of medieval chivalry.
В 1975 году клавишник Рик Уэйкман посвятил легендам о короле Артуре концептуальный альбом The Myths and Legends of King Arthur and the Knights of the Round Table.
You gotta have lot of age, lots of age.
Нужно соблюсти приличную выдержку.
Beyond the age of information is the age of choices.
За веком информации следует век выбора .
The age of persons giving birth under the age of 18
Возраст рожениц моложе 18 лет
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct if she uses the beauty of your nature as a weapon for bargaining then she's obviously not worth the chivalry or the nobility.
И если она не в состоянии оценить благородство твоего поведения, Если она пользуется твоим благородством, Как орудием для шантажа,
Minimum Age The legal minimum age for employment is 15 years of age (Section 44).
Минимальный возраст  Установленный Законом минимальный возраст для приема на работу составляет 15 лет (статья 44).
The average age of all galahs is about 40 years of age.
Продолжительность жизни в неволе более 50 лет.
The average age is 39.5 years of age compared to 37.6 years of age for Canada as a whole.
Средний возраст составляет 39,5 лет по сравнению с 37,6 лет для Канады в целом.
Special custodial arrangements were made for minors between the age of 13, which was the age of criminal liability, and the age of 18, which was the age of majority.
В отношении несовершеннолетних в возрасте от 13 лет, являющемся возрастом уголовной ответственности, до 18 лет возраст совершеннолетия существуют определенные положения, связанные с их содержанием под стражей.
Psycho samples The Age of Love (OPM Mix) performed by Age of Love.
Для Psycho семплы были взяты из The Age of Love (OPM Mix) в исполнении Age of Love.
We are at the dawn of a new age, the age of electricity.
Мы стоим на заре нового времени, времени электричества.
Asia s Age of Thaksin?
Эпоха Таксина в Азии?
The Age of Extinction
Эпоха вымирания
The Age of Oskar
Эпоха Оскара
The Age of Vulnerability
Эпоха уязвимости
The Age of Violence
Эпоха насилия
The Age of Adaptation
Эпоха адаптации
Wonders of the Age.
Wonders of the Age.
The Age of Arthur .
The Age of Arthur .
The Age of Dinosaurs .
The Age of Dinosaurs.
Loving, of equal age.
мужей (своих) (всегда) любящими они никогда не устают делать приятное своим супругам , сверстницами равного и молодого возраста

 

Related searches : Order Of Chivalry - Of Age - Age Of - Age - Age To Age - Age Of Oil - Age Of Discretion - Age Of Enterprise - Age Of Manufacturing - Legally Of Age - Age Of Entitlement - Age Of Machine - Age Of Menarche