Translation of "agreement in question" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Agreement in question - translation : Question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
QUESTION OF THE REVIEW OF THE AGREEMENT GOVERNING | ВОПРОС О РАССМОТРЕНИИ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
3. The question of the review of the Agreement | 3. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о дея |
151. Question of the review of the Agreement Governing the | 151. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности |
QUESTION OF THE REVIEW OF THE AGREEMENT GOVERNING THE ACTIVITIES | ВОПРОС О РАССМОТРЕНИИ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
The paragraphs in question undermined long standing agreement concerning the financing of peacekeeping operations. | Данные пункты подрывают давно существующее соглашение о финансировании операций по поддержанию мира. |
3. The question of the review of the Agreement Governing the | 3. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности |
It is not a subject of discussion with the other country in drafting the agreement in question. | При заключении соответствующего соглашения этот вопрос не является предметом обсуждения с другой страной. |
Concerning the 1998 Agreement, WP.29 AC.2 considered the question of possible options in future gtrs. | В связи с Соглашением 1998 года WP.29 АС.2 обсудил вопрос о возможных вариантах предписаний в будущих гтп. |
Both parties maintained their positions on the question of the implementation of that Agreement. | Обе стороны сохраняют свои позиции по вопросу об осуществлении этого соглашения. |
The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. | Вопрос о назначении нового государства члена является, согласно положениям Соглашения о перемирии, сферой нашей суверенной компетенции, и никто не может вмешиваться в его решение. |
This is an isolated question among many larger issues that await a negotiated peace agreement. | Этот вопрос один из многих, ждущих обсуждения в ходе переговоров о мире. |
Unfortunately, we have failed to secure agreement on the important question of a withdrawal timetable. | К сожалению, мы не смогли достичь соглашения по важному вопросу о графике вывода войск. |
He took it that he had the agreement of the members to send reminders to the States parties in question. | Он полагает, что члены Комитета согласны с решением отправить соответствующим государствам участникам напоминания. |
Under the Simla Agreement, any discussion of that question should take place on a bilateral basis. | В соответствии с Симлским соглашением, любое обсуждение этого вопроса должно проходить на двусторонней основе. |
75. Fifthly, the organizations have often been established without any real agreement on a management regime for the stocks in question. | 75. В пятых, часто бывает так, что организации создаются в отсутствие реального соглашения по режиму управления теми или иными запасами рыб. |
So, as you can see, right now there is no agreement on this question, not even close. | Поэтому, как видите, на сегодняшний день нет согласия по этому вопросу, даже и близко. |
So, as you can see, right now there is no agreement on this question, not even close. | То есть, как мы убедились, в этом вопросе даже и близко нет никакого согласия. |
This argument was clearly irrelevant in the face of the 15 February agreement, which made no reference to the question of inconsistencies. | Этот аргумент был явно неуместен в свете соглашения от 15 февраля, в котором не делалось никаких ссылок на вопрос о несоответствиях. |
You've answered the question in your question. | Вы ответили на вопрос в своём вопросе. |
15. The question of the definition and delimitation of outer space had evaded agreement for over three decades. | 15. В течение более чем трех десятилетий не удается решить вопрос об определении и делимитации космического пространства. |
How is it possible that we cannot make headway in the Malvinas question when all factors point clearly to the desirability of agreement? | Как получилось, что нам не удается пробить брешь в мальвинском вопросе в то время, как все факторы четко указывают на желательность достижения согласия? |
Tom nodded in agreement. | Том кивнул в знак согласия. |
Everyone nodded in agreement. | Все кивнули в знак согласия. |
So, we're in agreement? | Итак, вы согласны? |
The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4. | Многосторонние торговые соглашения (Соглашение о торговле гражданскими летательными аппаратами, Соглашение о правительственных закупках, Международное соглашение о молочных продуктах и Международное соглашение о говядине) содержатся в приложении 4. |
Following its entry into force, the Agreement in question will be registered with the Secretariat, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. | Упомянутое Соглашение после его вступления в силу будет представлено для регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава ООН. |
Together with other members of the international community, it contributed to the creation of the effective mechanism that eventually led to the agreement in question. | Вместе с другими членами международного сообщества он вносил свой вклад в создание эффективного механизма, который в конечном счете и позволил заключить данное соглашение. |
I'm glad we're in agreement. | Я рад, что мы пришли к соглашению. |
Case and agreement in Abaza. | Case and agreement in Abaza. |
Semantics of agreement in Alabama. | Semantics of agreement in Alabama. |
I think we're in agreement. | Посмотрим, все ли все поняли. |
The agreement has ignored the question of the Palestinian refugees were expelled by Israel from their lands and their homes. | Соглашение игнорирует вопрос о палестинских беженцах, которые были изгнаны Израилем прочь со своих земель и из домов. |
47. A further cause for concern was the lack of agreement on the question of expanding the Conference on Disarmament. | 47. Другой важный вопрос связан с отсутствием согласия по вопросу о расширении состава Конференции по разоружению. |
151. Question of the review of the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies | 151. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах |
147. Question of the review of the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial bodies. | 147. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах. |
Using question glue is explained in the Question Glue section. | Использование склеивающих слов подробно описано в соответствующем разделе. |
Draft article 1 limited the sense of treaty to an agreement between States, whereas that question was not prejudged in the 1969 and 1986 Vienna Conventions. | Проект статьи 1 ограничивает смысл термина договор соглашением между государствами, в то время как решение этого вопроса не было предопределено Венскими конвенциями 1969 и 1986 годов. |
317. The Group has considered the possibility of concluding an international agreement on banning weapons in outer space and concludes that this question deserves further consideration. | 317. Группа рассмотрела возможность заключения международного соглашения, запрещающего развертывание оружия в космическом пространстве и считает, что этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
She hoped that it would be possible to reach an agreement on the question, in view of the importance of promoting human rights throughout the world. | Она надеется, что здесь удастся достичь договоренности ввиду большого значения вопроса поощрения прав человека во всем мире. |
In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 25, does your country's legislation permit joint investigations on a case by case basis? | В отсутствие какого либо соглашения или договоренности, указанных в вопросе 25, допускает ли законодательство вашей страны проведение совместных расследований в каждом отдельном случае? |
The role of the United Nations in finding a comprehensive, just and durable solution to the question of Palestine has acquired greater significance in the post peace agreement era. | Роль Организации Объединенных Наций по поиску всеобъемлющего, справедливого и прочного решения палестинского вопроса приобрела особое значение в период после подписания мирного соглашения. |
This question of gaining political approval is closely tied to a fourth area of concern how any final agreement is implemented. | Вопрос о политической поддержке тесно связан с четвертым поводом для беспокойства как будет реализовываться любое финальное соглашение. |
The question on the referendum ballot read Are you for NATO and EU membership with acceptance of the agreement with Greece. | Вопрос в бюллетенях референдума выглядит так Поддерживаете ли вы вступление в НАТО и ЕС с принятием соглашения с Грецией . |
Accra III and the Linas Marcoussis Agreement the foundation for a political situation of the Ivorian question must be fully implemented. | Аккрское соглашение III и Соглашение Лина Маркуси, которые заложили основу для политического урегулирования ивуарийского вопроса, должны быть выполнены в полном объеме. |
quot Question of the review of the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies quot , | quot Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах quot , |
Related searches : In Question - In Agreement - Market In Question - Works In Question - Provision In Question - Function In Question - Use In Question - Payment In Question - In Question For - Right In Question - Provisions In Question - Jurisdiction In Question - Application In Question - Information In Question