Translation of "alienation from nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Alienation - translation : Alienation from nature - translation : From - translation : Nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some indifferent, some alienation. | Некоторые равнодушно, некоторые отчуждения. |
These photographs were born from a sense of frustration and alienation. | Эти фотографии рождены из чувства потерянности и отчуждения. |
Nubians in Egypt suffered for long time from racism, alienation and neglection for their basic rights. | Нубийцы в Египте страдали в течение длительного времени от расизма, отчуждения и нарушения основных прав. |
The result may be both disengagement and alienation of some groups from the criminal justice system. | Результатом может быть выключение и отчуждение определенных групп населения из сферы действия системы уголовного правосудия. |
This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret. | Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. |
So it's from nature. | Это часть природы. |
Tackle actual or potential alienation in their own communities. | решать проблему фактического или потенциального отчуждения людей в их собственных общинах. |
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti. | Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления. |
This was from Nature magazine. | Из журнала Природа . |
From nature going towards culture. | От природы к культуре. |
An invitation from Mother Nature | Примите приглашение Природы Матушки |
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect. | Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению. |
Unfortunately, Bush s strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals. | К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей. |
How we can learn from nature, nature is always speaking to us. | О том, как мы можем учиться у природы, как она всегда в общении с нами. |
Management did not emanate from nature. | Так вот, менеджмент не создание природы. |
This is the subsidy from nature. | Это субсидия природы. |
Management did not emanate from nature. | Так вот, менеджмент не создание природы. |
Karl Marx saw this as the tragedy of capitalism, the alienation of the worker from the product of his labor. | Карл Маркс видел это как трагедию капитализма, отстранение рабочего от продукта, который он сам и производит. |
The Alienation of Reason A History of Positivist Thought , Doubleday, Garden City. | Kolakowski, L. The Alienation of Reason A History of Positivist Thought. |
Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection. | непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония. |
The hope extinguishing cycle of alienation, joblessness and incarceration must be broken. | Убивающий всякую надежду цикл изоляции, безработицы и тюремного заключения должен быть нарушен. |
We took our clues from mother nature. | Мы взяли наш ключи к разгадке от матери природы. |
Man has no nature, from the historian | Человек не имеет врождённого характера , из работы историка |
They arise from a kind of blindness, combined with a strange mixture of alienation, guilt, and fear toward both Israel and America. | Они происходят от особой разновидности слепоты, в сочетании со странной смесью чувства отчуждения, вины и страха в отношении как Израиля, так и Америки. |
This power follows from the nature of debt. | Эта возможность вытекает из самой сущности долга. |
The word physics comes from Greek, meaning nature. | Слово физика происходит из греческого языка и означает природа . |
I'm not saying that they're the same thing, but the issue is industrial alienation and the issue of urban alienation I think are both very important issues in both of those painter's work. | Конечно, это разные (М) художники, но, думаю, для них обоих (М) важна тема индустриальной (М) отчужденности и (М) городского одиночества. |
Such an approach to linguistic issues had merely increased the alienation of minority groups. | Подобный подход к языковым проблемам лишь усугубил отчуждение групп меньшинств. |
Unfulfilled promises have the potential to destabilize the situation and exacerbate frustrations and alienation. | Невыполненные обещания могут дестабилизировать ситуацию и обострить чувство разочарования и отчужденности. |
It is human nature to look away from illness. | Это в человеческой природе отводить взгляд от болезни. |
He thought nature would protect us from their formation. | Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. |
He's the random state of nature we emerged from. | Он случайное проявление природы, из которого мы все произошли. |
It is human nature to look away from illness. | Это в человеческой природе отводить взгляд от болезни. |
The end of apartheid should not lead to tribal or ethnic alienation in whatever form. | Конец апартеида не должен привести к той или иной племенной или этнической отчужденности. |
The Committee also deprecated the continued alienation of land in colonial Territories for military installations. | Комитет также решительно выступил против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях под военные сооружения. |
The dangerous correlation between grinding poverty and alienation from government as a veritable source of political instability on the continent leaves much to be desired. | Крайняя нищета и утрата народом веры в правительство опасно взаимосвязаны между собой, что приводит к возникновению политической нестабильности на континенте, и ситуация в этой области оставляет желать лучшего. |
It is by its nature invasive from the very beginning. | Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала. |
Activities of recurrent nature transferred from the Emergency Appeal budget | Деятельность регулярного характера, перенесенная из бюджета средств по линии призывов об оказании чрезвычайной помощи. |
Such a narrative is appealing because it feeds into the alienation that many young Muslims feel. | Такие рассказы привлекательны тем, что они вводят в состояние психоза, который переживают многие молодые мусульмане. |
10. The Special Committee deprecates the continued alienation of land in colonial Territories for military installations. | 10. Специальный комитет решительно выступает против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях для военных сооружений. |
10. The General Assembly deprecates the continued alienation of land in colonial Territories for military installations. | 10. Генеральная Ассамблея решительно выступает против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях для военных сооружений. |
The newspaper Nature of the Ministry of Nature Protection publishes data obtained from various public bodies, scientific organizations and NGOs | В выпускаемой Министерством охраны природы газете Природа публикуются данные, полученные от различных государственных органов, научных организаций и НПО |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа. |
Don't interfere nature and try to jump from the fifth floor. | Не мешайте природе и не пытайтесь спрыгнуть с пятого этажа. |
OK, it's all about abstraction layers, that all start from nature. | Вся суть в уровнях абстракции, начинающихся от природы. |
Related searches : Alienation From - Alienation Between - Parental Alienation - Land Alienation - Alienation Effect - Mental Alienation - Come From Nature - Derived From Nature - Derive From Nature - Alienation Of Affection - Feeling Of Alienation - Alienation Of Assets - Sense Of Alienation