Translation of "all truth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

All truth - translation : Truth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All truth is one.
Истина едина.
They all know the truth.
Они все знают правду.
We're all telling the truth.
Мы говорим правду.
I'm the embodiment of all truth.
Я воплощение всей истины.
We are all mendicants of truth.
Женился на вдове с 5 ю детьми.
There is some truth in all solutions.
Жил в тущобах, выясняя проблемы сицилийцев.
Tell me all the truth, I ask
Да всю правду доложи
The truth, son, that's all we want.
Правда! Мы только хотим этого.
All these possible explanations contain grains of truth.
Все эти объяснения содержат долю правды.
We are all eager to know the truth.
Мы все жаждем знать правду.
Allah created not (all) that save in truth.
Сотворил Аллах это только по истине с мудростью .
Allah created not (all) that save in truth.
Все это Аллах сотворил только ради истины.
Allah created not (all) that save in truth.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah created not (all) that save in truth.
И это сотворил Аллах Никак иначе, как по Истине (великой).
The truth is that I debauched them all.
Дело в том, что я развратил их всех. смех
Memory holds all you need of the truth.
В жизни на правду всегда будет спрос.
Quit worrying about the truth all the time.
Забудь про правду.
All these explanations probably contain an element of truth.
В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды.
Most of all, we are defending the historical truth.
Мы в первую очередь защищаем историческую правду.
We narrate their story to you in all truth.
Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине.
We narrate their story to you in all truth.
Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76).
We narrate their story to you in all truth.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We narrate their story to you in all truth.
Мы верно расскажем тебе повесть о них.
God did not create all this except with truth.
Сотворил Аллах это только по истине с мудростью .
God did not create all this except with truth.
Все это Аллах сотворил только ради истины.
God did not create all this except with truth.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
God did not create all this except with truth.
И это сотворил Аллах Никак иначе, как по Истине (великой).
You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
(118 151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои истина.
He starts searching for the truth of it all
Он начинает докапываться до истины.
I told you the truth about all this, Jerry.
Я рассказала тебе правду, Джерри.
Was there any truth at all in that yarn?
Была ли хоть частица правды в рассказанном?
All she has to do is tell the truth.
Все, что ей нужно, это сказать правду.
They say, The truth, and He is the All exalted, the All great.
А когда страх будет удален от их сердец, они ангелы скажут (одни другим) Что сказал Господь ваш? Те скажут Истину, ведь Он Высочайший, Великий!
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
А когда страх будет удален от их сердец, они ангелы скажут (одни другим) Что сказал Господь ваш? Те скажут Истину, ведь Он Высочайший, Великий!
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
Те скажут Истину, ведь Он возвышенный, великий!
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
Они скажут Истину, ведь Он Возвышенный, Великий .
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
Им ответят, что Он сказал истину, дозволив заступиться тому, кому Он желает. Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий!
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
Те ответят Истину, ибо Он высочайший, великий .
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
Ответят те (Он) Истину (сказал). Велик Он и, поистине, возвышен!
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.'
Им скажут Истину . Он всевышний, великий.
You don't have to tell the truth all the time.
Тебе необязательно всё время говорить правду.
You don't have to tell the truth all the time.
Вам необязательно всё время говорить правду.
All you have to do is to tell the truth.
Всё, что вам надо сделать, это сказать правду.
There well may be some truth in all of this.
Возможно, во всем этом есть доля правды.
Perhaps do the job of all three truth, justice, beauty.
Быть может, выполнить работу всех трёх правды, справедливости и красоты .

 

Related searches : In All Truth - Truth Serum - Truth Drug - Truth Value - Universal Truth - Truth Table - Ugly Truth - Truth Claim - Plain Truth - Ultimate Truth - Hard Truth - Absolute Truth - Home Truth