Translation of "all truth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All truth is one. | Истина едина. |
They all know the truth. | Они все знают правду. |
We're all telling the truth. | Мы говорим правду. |
I'm the embodiment of all truth. | Я воплощение всей истины. |
We are all mendicants of truth. | Женился на вдове с 5 ю детьми. |
There is some truth in all solutions. | Жил в тущобах, выясняя проблемы сицилийцев. |
Tell me all the truth, I ask | Да всю правду доложи |
The truth, son, that's all we want. | Правда! Мы только хотим этого. |
All these possible explanations contain grains of truth. | Все эти объяснения содержат долю правды. |
We are all eager to know the truth. | Мы все жаждем знать правду. |
Allah created not (all) that save in truth. | Сотворил Аллах это только по истине с мудростью . |
Allah created not (all) that save in truth. | Все это Аллах сотворил только ради истины. |
Allah created not (all) that save in truth. | Все это Аллах сотворил только по справедливости. |
Allah created not (all) that save in truth. | И это сотворил Аллах Никак иначе, как по Истине (великой). |
The truth is that I debauched them all. | Дело в том, что я развратил их всех. смех |
Memory holds all you need of the truth. | В жизни на правду всегда будет спрос. |
Quit worrying about the truth all the time. | Забудь про правду. |
All these explanations probably contain an element of truth. | В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды. |
Most of all, we are defending the historical truth. | Мы в первую очередь защищаем историческую правду. |
We narrate their story to you in all truth. | Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине. |
We narrate their story to you in all truth. | Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76). |
We narrate their story to you in all truth. | Мы расскажем тебе их историю правдиво. |
We narrate their story to you in all truth. | Мы верно расскажем тебе повесть о них. |
God did not create all this except with truth. | Сотворил Аллах это только по истине с мудростью . |
God did not create all this except with truth. | Все это Аллах сотворил только ради истины. |
God did not create all this except with truth. | Все это Аллах сотворил только по справедливости. |
God did not create all this except with truth. | И это сотворил Аллах Никак иначе, как по Истине (великой). |
You are near, Yahweh. All your commandments are truth. | (118 151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои истина. |
He starts searching for the truth of it all | Он начинает докапываться до истины. |
I told you the truth about all this, Jerry. | Я рассказала тебе правду, Джерри. |
Was there any truth at all in that yarn? | Была ли хоть частица правды в рассказанном? |
All she has to do is tell the truth. | Все, что ей нужно, это сказать правду. |
They say, The truth, and He is the All exalted, the All great. | А когда страх будет удален от их сердец, они ангелы скажут (одни другим) Что сказал Господь ваш? Те скажут Истину, ведь Он Высочайший, Великий! |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | А когда страх будет удален от их сердец, они ангелы скажут (одни другим) Что сказал Господь ваш? Те скажут Истину, ведь Он Высочайший, Великий! |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | Те скажут Истину, ведь Он возвышенный, великий! |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | Они скажут Истину, ведь Он Возвышенный, Великий . |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | Им ответят, что Он сказал истину, дозволив заступиться тому, кому Он желает. Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий! |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | Те ответят Истину, ибо Он высочайший, великий . |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | Ответят те (Он) Истину (сказал). Велик Он и, поистине, возвышен! |
They will say, 'The truth and He is the All high the All great.' | Им скажут Истину . Он всевышний, великий. |
You don't have to tell the truth all the time. | Тебе необязательно всё время говорить правду. |
You don't have to tell the truth all the time. | Вам необязательно всё время говорить правду. |
All you have to do is to tell the truth. | Всё, что вам надо сделать, это сказать правду. |
There well may be some truth in all of this. | Возможно, во всем этом есть доля правды. |
Perhaps do the job of all three truth, justice, beauty. | Быть может, выполнить работу всех трёх правды, справедливости и красоты . |
Related searches : In All Truth - Truth Serum - Truth Drug - Truth Value - Universal Truth - Truth Table - Ugly Truth - Truth Claim - Plain Truth - Ultimate Truth - Hard Truth - Absolute Truth - Home Truth