Translation of "allotted budget" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Allotted - translation : Allotted budget - translation : Budget - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This should include a budget analysis to determine the amount of resources allotted to indigenous peoples. | Сюда должен входить бюджетный анализ для определения объема ресурсов, выделяемых коренным народам. |
Projected decreases in the share of the budget allotted to Central and Eastern Europe should be corrected. | Следует скорректировать также прогнозируемое сокращение доли бюджетных ассигнований для стран Центральной и Восточной Европы. |
Total amount allotted | Общий объем выделяемых средств (в долл. США) |
An additional budget was allotted to increase employment by 10,000 jobs in Gaza where the economic conditions were harsher. | Дополнительные средства были выделены для увеличения уровня занятости на 10 000 рабочих мест в Газе, где экономические условия были более тяжелыми. |
Mandates allotted to parties. | Партиям раздали мандаты. |
Each speaker was allotted five minutes. | Каждому докладчику было отведено пять минут. |
Each day brought its allotted tasks | Каждый день приносил свои заботы |
The boss allotted tasks to his men. | Начальник распределил задания между своими людьми. |
Regular budget resources constituted 30 per cent of the core allotted resources, excluding project funds, and they remain a key resource in the effective implementation of the activities outlined in the programme budget. | Регулярный бюджет составлял 30 процентов основных ресурсов, исключая средства, выделенные на проекты, и по прежнему является основным источником средств для эффективного осуществления мероприятий, указанных в бюджете по программам. |
Time is allotted for work, recreation, and study. | Для работы, отдыха и учёбы отведено время. |
The teacher allotted the longest chapter to me. | Учитель дал мне самую длинную главу. |
Was the time allotted for the module enough? | e) Достаточное ли время выделено на освоение данного модуля? |
How many savings could have been made from the resources allotted to peace keeping if the minimum had been allotted to development? | Какие средства могли бы быть накоплены от экономии ресурсов на поддержание мира, если бы они были направлены на цели мира и развития? |
Under those arrangements, the regular budget appropriations for the security related projects were allotted and the related funds transferred for utilization to the construction in progress account. | Во исполнение этого решения для управления соответствующими средствами в рамках счета незавершенного строительства был создан специальный субсчет. |
Under those arrangements, the regular budget appropriations for the security related projects were allotted and the related funds transferred for utilization to the construction in progress account. | Этот перевод средств был учтен на счетах Организации в качестве расходов, понесенных по регулярному бюджету. |
The time allotted for this essay is 30 minutes. | На эссе отводится 30 минут. |
Monitoring implementation of the tasks which have been allotted | осуществление контроля за выполнением поставленных задач |
An additional three weeks is allotted for working groups | Еще три недели выделяются для рабочих групп |
The effluxion of the time allotted for completing the project. | Завершение проекта по истечению отпущенного на него срока. |
Two additional days were allotted to cross examination this week. | Два дополнительных дня на этой неделе были выделены на перекрестный допрос. |
The Referendum Commission was allotted 10 minutes in each broadcast. | Комиссия по проведению референдума располагала 10 минутами эфирного времени в ходе каждой передачи. |
1 The sum of 311,500.00 was allotted specifically to Eritrea. | 1 Эритрее была специально выделена сумма в размере 311 500,00 долл. США. |
Eight hours and 42 minutes of the allotted time remain. | ќн не станет есть, мадам. ќн не в настроении. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)! |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его. |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Но как им добраться (до Веры) из далекого места в таком положении ? Как им стать верующими в Вечной жизни? |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Но как им добраться из далекого места? |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | В День воскресения неверующие уже не смогут обрести веру. Им следовало уверовать тогда, когда у них еще была возможность сделать это, и тогда Господь принял бы их покаяние. |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте! |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Уверовать надо было в земной жизни, которая уже далеко от них. |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Но достижение покаяния и веры окажется далеким! |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Но как им выбраться тогда из мест далеких? |
(After they have crossed the limit of life allotted to them.) | Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? |
(c) Reviewing annually the time and resources allotted for its work | с) ежегодного рассмотрения вопроса о времени и ресурсах, выделяемых на его работу |
Test matches that are not finished within the allotted time are drawn. | Команда практически не проводила тестовые матчи в этот период. |
And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted. | И сказал он Иблис Я, непременно и обязательно, захвачу от Твоих рабов долю часть определенную, |
And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted. | И сказал он Я непременно захвачу от Твоих рабов долю назначенную, |
And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted. | Шайтан же так обнаглел, что обещал взять из рабов Аллаха слава Ему Всевышнему! определённую долю, ввести их в соблазн и заблуждение и распространить среди них зло. |
And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted. | Но он сказал Я непременно от служителей Твоих Возьму себе назначенную долю, |
Within the 36 hour period allotted for voting, the poll received 10,614 votes. | В течение 36 часов, отведённых на голосование, опрос получил 10 614 голосов. |
Related searches : Time Allotted - Allotted Time - Allotted Funds - Allotted Timeframe - Shares Allotted - Allotted Shares - Number Allotted - Allotted Space - Allotted Work - Has Been Allotted - Are Allotted To - To Be Allotted - Will Be Allotted