Translation of "already established" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Connection already established.
Подключение уже установлено.
I thought you'd already established contact.
Я думал, вы уже установили с ними контакт?
Such bodies have already been established with Latvia.
С Латвией такие комиссии уже созданы.
It's already been established the matter's not military!
Это уже установлено, вопрос не военный!
A solid truce has already been established in Moldova.
Уже установлено прочное перемирие в Молдове.
When the Unit was established in 1992, UNAVEM II and UNTAC had already been established.
Когда в 1992 году создавалась Группа, уже функционировали КМООНА II и ЮНТАК.
In all these areas, important landmarks have already been established.
Во всех этих областях уже достигнуты большие успехи.
Reason A connection is already in the process of being established.
Причина Соединение уже в процессе установления.
Studies have already established the negative effect of air pollution on health.
Исследования уже показали отрицательное влияние загрязнения воздуха на здоровье людей.
A kingdom under its sphere of influence had already been established there.
В результате неё Матарам был разгромлен и распался на отдельные княжества.
We have already established a multi disciplinary Provincial Reconstruction Team in Kandahar.
Мы уже создали в Кандагаре многодисциплинарную группу по восстановлению провинции.
It is already established as the only permanence there is in you.
Это уже установлено. в качестве единственного постоянства которое есть в вас.
In Croatia, the national Ecolabel scheme had already been established in 1994.
Так, в Таджикистане повышение уровня информированности населения об УПП проводится, в основном, различными НПО, однако, такая деятельность носит спонтанный характер.
Recognizing that there are already trade tracking systems established in other environmental conventions,
признавая, что в рамках других природоохранных конвенций уже созданы системы отслеживания торговли,
OAU and the United Nations have already established effective cooperation in this field.
26. ОАЕ и Организация Объединенных Наций уже наладили эффективное сотрудничество в этой области.
These changes would not affect high priorities already established at the subprogramme level.
Эти изменения не повлияют на первоочередность осуществления деятельности, уже определенную на уровне подпрограмм.
A church was established very early in Cerknica, probably already in the 9th century.
Церковь была скорее всего построена при самом основании поселения, возможно ещё в IX веке.
The Ceasefire Joint Military Committee has already been established, and it is functioning well.
Создан и успешно функционирует Совместный военный комитет по прекращению огня.
Exchange of information between the CSCE and the United Nations is already well established.
Уже хорошо налажен обмен информацией между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций.
Efforts to defend public services like education are already well established in the United States.
Меры по защите государственных услуг, таких как образование, уже широко принимаются в США.
Such programmes have already been established in a number of countries in Europe and Asia.
Такие программы уже созданы в ряде стран Европы и Азии.
In this connection, the European Union has already established a quot European electoral unit quot .
В этой связи Европейский союз уже сейчас создал quot Европейскую избирательную группу quot .
For an existing product a price has normally already been established on the market place.
Цена на существующую продукцию на рынке, как правило, бывает уже установлена.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
The gender centres plan to include this activity into already established mechanisms of addressing gender issues.
Гендерные центры планируют включить эту деятельность в состав уже созданных механизмов решения гендерных вопросов
Already five such resource centres have been established, in Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka and Lunsar.
Уже создано пять таких центров информационных ресурсов  в Порт Локо, Лунги, Камбиа, Масиака и Лунсаре.
A water sampling regime, including sediments and biota, has already been established and is fully operational.
Уже установлен и полностью задействован режим отбора проб воды, включая осаждения и биоту.
Regional offices have already been established in three cities (Santa Ana, San Vicente and San Miguel).
В трех городах (Санта Ана, Сан Висенте и Сан Мигель) уже созданы региональные отделения.
A centre offering psychological counselling for young female victims of sexual violence had already been established.
Уже создан центр, в котором молодые женщины жертвы насилия на половой почве могут получить консультации психолога.
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized.
И ответ для меня очевиден мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал.
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established, and oftentimes, it's already spread or metastasized.
И ответ для меня очевиден мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал.
There is no question that such a framework has already been established in relations with the US.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена.
Lebanon s established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict.
Устоявшиеся политические контуры Ливана уже начинают размываться под безжалостным прессом сирийского конфликта.
Why did you decide to create a stand alone project, instead of joining something already established online?
Уникальность Твоей минуты на добро в способе сбора средств.
However, the practice was already well established by that time and continued well into the 19th century.
Впрочем, эта практика уже достаточно себя зарекомендовала к тому времени и продолжалась до XIX века.
Following this principle, some Projects already were established in the provinces, covering a good number of districts.
С учетом этого принципа в провинциях уже было начато осуществление ряда проектов, охватывающих довольно большое число районов.
Fruitful cooperation has already been established with the Hawai Institute of Human Rights (HIHR) and Joshua Cooper.
Плодотворное сотрудничество уже налажено с Гавайским институтом по правам человека (ГИПЧ) и с Джошуа Купером.
Several observers have submitted their request for full accession, however, and Working Parties have already been established.
Ряд наблюдателей подали заявки о предоставлении им статуса полноправных членов, в связи с чем уже учреждены рабочие группы.
Preference is given to candidates already established in a career www.chevening.com Overseas Research Students Awards Scheme (ORSAS).
В качестве приоритетных рассматриваются проекты, нацеленные на развитие экономических и политических реформ и организационное развитие в регионе Висбю.
The terms of their participation will be established in a Memorandum of Understanding between UNECE and UNOPS and or through the MOU already established between UNOPS and UNFIP.
Условия его участия будут определены в меморандуме о взаимопонимании между ЕЭК ООН и ЮНОПС и или в МОВ, уже подписанном между ЮНОПС и ФМПООН.
In a matter of weeks, Bank Underground already has established itself as a fertile source of provocative ideas.
В течение всего лишь нескольких недель Bank Underground уже превратился в плодотворный источник дерзких идей.
The Kurdish Peshmerga fighters in Iraq have already established a quasi independent state along the border with Turkey.
Курдские боевики Пешмерга в Ираке уже установили квази независимое государство на границе с Турцией.
In 1997, Disney acquired Mammoth Records, in order to get an already established record label that could succeed.
Но проблемы всё же продолжали оставаться и даже после приобретения в 1997 году Mammoth Records.
The Court should benefit from the ground already laid by the International Commission of Inquiry that I established.
Суд должен воспользоваться результатами, уже полученными в результате работы, которую провела созданная мною Международная комиссия по расследованию.
The informal tripartite consultations mechanism which has already been established should be further consolidated and given new dimensions.
Следует укреплять деятельность уже созданного механизма неофициальных трехсторонних консультаций и привносить в нее новые измерения.

 

Related searches : Already Well Established - Have Already Established - Established Through - Established Presence - Have Established - As Established - Established Reputation - Established For - Established Brand - Established Fact - Established Markets