Translation of "already tried" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We already tried.
Мы уже пытались.
We've already tried.
Мы уже пробовали.
I've already tried.
Я уже пытался.
I've already tried that.
Я это уже пробовал.
I've already tried it.
Я уже попробовал.
I've tried that already.
Я это уже попробовал.
We already tried that.
Мы это уже пробовали.
We already tried that.
Это мы уже пробовали.
We tried that already.
Это мы уже пробовали.
I've tried everything already.
Я уже всё перепробовал.
I've tried everything already.
Я уже всё попробовал.
I've tried everything already.
Я уже всё пробовал.
I've tried everything already.
Я уже всё испробовал.
I've already tried doing.
Я уже пытался это сделать.
I've already tried that once.
Я это уже как то пробовал.
I've already tried that once.
Я это уже однажды пробовал.
I've tried doing that already.
Я уже пытался это делать.
I've tried several times already.
Я уже пробовал несколько раз.
We already tried that one!
Мы же уже пробовали это!
Well, I've already tried that a few times.
Нуу, я уже пробовал несколько раз.
I think we should clean the carburetor. I already tried that.
Думаю, нам надо почистить карбюратор . Я уже пробовал .
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results.
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
There is a question which you tried to raise several times already.
Существует вопрос, который Вы уже много раз пытались поднять.
Some Ukrainian TV channels have already tried using this loophole for their benefit.
Некоторые украинские телеканалы уже пытались использовать данную лазейку в своих интересах.
I've already tried to get him at the address he gave me in Fresno.
Я уже пыталась найти его по адресу в Фресно.
The mother tried to buy a new dress but stores in the area were already closed.
Мать пыталась купить новую одежду, но магазины в этом районе были уже закрыты.
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
И прежде уже Мы испытали до них до этих многобожников народ Фараона, и к ним пришел почтенный посланник пророк Муса . (Если эти курайшиты не уверуют, то мы их также погубим, как погубили народ Фараона)
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
И Мы испытали до них народ Фирауна, и к ним пришел благородный посланец
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
Аллах отправил к народу Фараона святого посланника Мусу, сына Имрана, с благородством и превосходным нравом которого не мог сравниться никто другой. Тем самым Аллах испытал их для того, чтобы выявить тех, кто любит и ищет истину.
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
До мекканских многобожников Мы подвергли испытанию народ Фараона, призвав их к вере, и к ним пришёл Муса, благородный посланник Аллаха, но они из за упрямства не уверовали в него. Так поступают и эти многобожники.
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
Задолго до них Мы подвергли испытанию народ Фир'ауна перед ними предстал благородный посланник
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
Мы испытали тех людей, Что были с Фараоном Пришел посланник досточтимый к ним
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
Еще прежде них Мы искусили народ Фараона, когда приходил к нему досточтимый посланник,
That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed.
А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
A few days ago in Montevideo, I tried to visit him, but it was already too late.
Несколько дней назад в Монтевидео я хотел навестить его, но было уже поздно.
My aunt tried to stop me, but she was too late I was already outside the room.
Тетя пыталась меня остановить, но было поздно я уже была в другой комнате.
This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community.
Этот эксперимент уже был проведен в некоторых странах, закончившись негативными и травмирующими население этих стран результатами.
We tried to understand the root of the problem rather than being biased by what already exists.
Мы попытались понять первопричину проблемы, вместо того, чтобы оказаться под влиянием уже существующих решений.
We've tried purple... ...we've tried white... ...and we've tried pink!
Мы пробовали фиолетовый. Мы пробовали белый. И мы пробовали розовый.
He was already dead when Bouyeri cut his throat with a large knife and tried to decapitate him.
Ван Гог был уже мёртв, когда Буйери перерезал ему горло большим ножом в попытке обезглавить.
Signor, I already tried one stick my nose into the hearth and only pierced a hole in it.
Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
Its roots are long and deep its foundations, I've tried to show, exist already, inside each of us.
И корни его глубоки. Его основы, и я старался это показать, уже существуют внутри каждого из нас.
Well I tried and I tried
И так я старался и я старался
Denmark itself has also already tried being a green energy innovator it led the world in embracing wind power.
Дания также уже пробовала стать новатором зеленой энергии она была мировым лидером по использованию энергии ветра.

 

Related searches : I Already Tried - Tried Hard - Ever Tried - Tried For - Tried Up - Was Tried - Never Tried - Tried Calling - Sorely Tried - Just Tried - Really Tried