Translation of "among legal scholars" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is also, if you talk to legal scholars, the foundations of new ideas in legal thought.
Но если поговорить с юристами, то обнаружатся всё те же основы новых идей и в юриспруденции.
There is no consensus regarding his ethnic background among scholars.
Относительно его этнической принадлежности среди учёных нет единого мнения.
The second consideration is regarded by legal scholars as being vague and subjective.
Второй фактор рассматривается специалистами в области права как туманный и субъективный.
And now it is a duty, O scholars, to ask you for a fatwa legal opinion
И сейчас это долг, О учёные, искать Фатва юридическое заключение
Schwarzman Scholars
Schwarzman Scholars
O scholars!
O учёные!
Gemara in Sanhedrin who hosts scholars on the table, is guaranteed to have children scholars who cherish, who loves scholars, will be sons scholars.
Гемара в синедрион которые проводятся учеными на стол, гарантированно иметь детей, ученые кому дорога, которая любит ученых, будут сыновья ученых.
The question of what, exactly, caused their deaths has attracted both interest and controversy among scholars.
Вопрос, что именно убило их, вызывал и интерес, и споры среди учёных.
O scholars listen!
О учёне слушайте!
Constitutional Innovation the creation of a Supreme Court for the United Kingdom (A special issue of the Legal Studies , the Journal of the Society of Legal Scholars).
Constitutional Innovation the creation of a Supreme Court for the United Kingdom (A special issue of the Legal Studies , the Journal of the Society of Legal Scholars).
How Islam is understood varies widely among devout, moderately religious, and non observant Muslims, as well as among Islamic scholars, political parties, and organizations.
Понимание ислама существенно отличается среди очень религиозных, умеренно религиозных и нерелигиозных мусульман, а также среди исламских ученых, политических партий и организаций.
Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews Christians).
Те, которым Мы даровали Писание до этого до Корана имеются в виду те из людей Писания, которые приняли Ислам , они в него в Коран веруют (так как в их Писаниях они находят радостную весть о будущем Посланнике и соответствие его признаков).
Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews Christians).
Те, которым Мы даровали книгу до этого, они в него верят.
Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews Christians).
Те, кому Мы прежде даровали Писание, уверовали в него (Коран).
Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews Christians).
Некоторые, которым Мы даровали писание до Корана, уверовали в него также .
Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews Christians).
Ведь те, которым Мы послали Книгу до него, Поверили в него
Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews Christians).
Те, которым было дано Писание прежде этого, те верят и этому.
Decatur, Ga. Scholars Press.
Decatur, Ga. Scholars Press.
Atlanta, Georgia Scholars Press.
Atlanta, Georgia Scholars Press, 1990.
Scholars Press Atlanta, Georgia.
Scholars Press Atlanta, Georgia.
Where are you scholars!
Где вы учёные?
Scholars, too, feel the heat.
Ученые тоже не остались в стороне.
We have plenty of scholars.
У нас есть много учёных.
The committee consists of seven scholars.
Комитет состоит из семи учёных.
Many scholars are seen as weirdos.
На многих учёных смотрят как на чудаков.
Scholars of Arabic countries, scholars of Egypt, Libya, West Africa and all Arab countries, why did you accept?
Учёные арабских стран, учёные Египта, Ливии, Западной Африки и всех арабских стран, почему вы приняли?
The president's actions, which provide legal impunity to former Prime Minister Nikola Gruevski, among others, sparked outrage among citizens.
Действия президента, обеспечившие правовую безнаказанность бывшему премьер министру Николе Груевскому, среди прочих, возмутили граждан.
And you know this O scholars, you claim to be scholars. In which time? In the time of tyrants.
И вы знаете это О учёные, вы заявляете,что вы учёные.
Scholars have demonstrated the truth of this.
Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р.
Scholars have demonstrated the truth of this.
Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р. Дж.
Excellent survey by scholars good starting place.
Excellent survey by scholars good starting place.
What do we need now, O scholars?
Что нам сейчас нужно, О учёные?
There were some 80 participants, among them journalists, publishers, radio and television broadcasters, managers of big print and electronic media, and communications scholars.
В работе семинара участвовало около 80 человек, включая журналистов, издателей, радио и телевизионных комментаторов, управляющих крупных изданий и электронных средств массовой информации и специалистов в области коммуникаций.
Besides the lawyers legitimating the deeds, psychologists, psychiatrists, doctors (whose presence was mandatory at any session), and scholars also regularly provided moral, legal, or philosophical justifications.
Помимо адвокатов, узаконивающих эти действия, психологи, психиатры, врачи (чье присутствие было обязательным во время любого сеанса) и ученые также регулярно предоставляли моральные, правовые или философские оправдания.
Far beyond Koranic recitation, these men aspired to participate in the centuries long discussions among Muslim scholars about the proper ordering of Muslim life.
Совсем не ограничиваясь декламацией Корана, эти люди стремились участвовать в вековых обсуждениях надлежащего порядка мусульманской жизни мусульманскими учеными.
The news is cause for celebration in Vietnam, particularly among the ancestor worship community and scholars who have spent years advocating for UNESCO recognition.
Во Вьетнаме эта новость стала поводом для праздника, особенно среди членов сообщества, исповедующего культ, и специалистов, добивавшихся признания ООН в течение многих лет.
The Secretariat also occasionally accommodates requests by scholars and legal practitioners who wish to conduct research in the UNCITRAL law library for a limited period of time.
Кроме того, Секретариат периодически удовлетворяет просьбы ученых и специалистов в области права, которые желают заниматься исследовательской работой в течение ограниченного времени, о доступе в юридическую библиотеку ЮНСИТРАЛ.
They said, Your Highness, the scholars are cheating.
Они сказали О, великий, ученые мошенничают.
So, now that you are all Road Scholars ...
А теперь, когда вы все Специалисты по знакам ...
Scholars Imanol Ordorika and Adolfo Gilly have commented
Ученые Иманол Ордарико и Адолифо Гилли комментируют ситуацию следующим образом
This idea is dismissed by most Masonic scholars.
Но эту идею отклонило большинство масонских учёных.
However, few modern scholars take this claim seriously.
Однако мало кто из современных учёных воспринимает это утверждение всерьёз.
And now, I am calling you O scholars!
А сейчас, я призываю вас О учёные!
They said, Your Highness, the scholars are cheating.
Они сказали О, великий, ученые мошенничают.
Several scholars have noted that even though Xeer may be centuries old, it has the potential to serve as the legal system of a modern, well functioning economy.
Некоторые исследователи полагают, что несмотря на возраст Xeer, исчисляемый столетиями, она вполне может служить правовой основой современной здоровой экономики.

 

Related searches : Among Scholars - Legal Scholars - International Scholars - Early Scholars - Current Scholars - Some Scholars - Fellow Scholars - Feminist Scholars - Leading Scholars - Contemporary Scholars - Scholars Program - Medieval Scholars - Modern Scholars - Recent Scholars