Translation of "amount on hand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

On the other hand, the estimate of the amount required would have to be speculative.
С другой стороны, требуемая оценочная сумма в любом случае должна будет определяться на основе прогнозов.
On the other hand, the Security Council is at risk of being paralysed by the sheer amount of issues on its agenda.
С другой стороны, Совет Безопасности сталкивается с опасностью быть парализованным в результате огромного количеством пунктов в его повестке дня.
Table 2, on the other hand, refers to the amount of bilateral aid from each donor as a percentage of the total amount of DAC assistance to Africa.
В то же время в таблице 2 указывается доля двусторонней помощи, предоставленной каждым донором, в общем объеме помощи африканским странам, предоставленной КСР.
The Google logo, on the other hand, even with the fair amount of blurring, stil I reads loud and clear.
Логотип Google, с одной стороны, даже изрядно размытый, все еще прекрасно читается.
And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
On the other hand, the proposed tax does not take into consideration the amount of pollution caused by every individual State.
С другой стороны, предложенный налог не учитывает размер загрязнения по вине каждого отдельного государства.
Accelerometers on each hand read hand position.
Акселерометры на обеих руках считывают положение руки.
Or half the amount on doing an amazing amount of good?
или вдвое меньше, и сделать неверноятно много полезного?
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
(и собираться) справа и слева (от тебя) толпами?
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
справа и слева толпами?
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
толпами справа и слева? Всевышний подчеркнул, насколько же обольщены неверующие, которые разделились на множество группировок и общин, каждая из которых рада тому, что имеет.
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
толпами справа и слева?
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
и окружают тебя толпами справа и слева?!
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
Толпою справа и толпою слева?
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
Справа, слева, толпами?
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону?
And those on the right hand what of those on the right hand?
А те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону?
And those on the left hand What of those on the left hand?
И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону?
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны?
And those on the right hand what of those on the right hand?
А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны?
And those on the left hand What of those on the left hand?
А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны?
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
And those on the right hand what of those on the right hand?
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
And those on the left hand What of those on the left hand?
Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями.
And those on the left hand What of those on the left hand?
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них!
And those on the right hand what of those on the right hand?
А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, никто не может представить, каково будет воздаяние им.
And those on the left hand What of those on the left hand?
А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне?
And those on the right hand what of those on the right hand?
Те, что стоят на правой стороне, кто же они?
And those on the left hand What of those on the left hand?
Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне?
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья?
And those on the right hand what of those on the right hand?
Собратья правой стороны Кто ж этой стороны собратья?
And those on the left hand What of those on the left hand?
Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья?
(First) those on the right hand what of those on the right hand?
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
And those on the right hand what of those on the right hand?
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне?
And those on the left hand What of those on the left hand?
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
On the other hand...
И потом...
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
С одной стороны он добрый, с другой ленивый.
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону?
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны?
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них!
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне?
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be!
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья?

 

Related searches : On Hand - Hand On - Hand-on Experience - Still On Hand - On Hand With - On Every Hand - Project On Hand - Support On Hand - Report On Hand - Offer On Hand - Hand-on Mentality - Materials On Hand - Merchandise On Hand - Thesis On Hand