Translation of "project on hand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hand - translation : Project - translation : Project on hand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sudhir, on the other hand, got right back walked down to the housing project. | Судир же вернулся назад пошел обратно в трущобы. |
At least that is what the Mão na Lata (Hand on can) project is about. | По крайней мере, об этом проект Mão na Lata (Рука на камере). |
And he hand selected a team of local Aboriginal people to work on this project. | Он отобрал команду из числа местных коренных жителей для работы над своим проектом. |
On the other hand, the success of this same project will also depend on the generous support of the international community. | С другой стороны, успех этого самого проекта будет также находиться в зависимости от щедрой поддержки международного сообщества. |
Accelerometers on each hand read hand position. | Акселерометры на обеих руках считывают положение руки. |
I could work on this project, or this project or this project. | Я могу работать над каким нибудь из многих проектов. |
The current project estimate includes maintenance costs which were not included in the original estimate on the other hand, the project has been rescoped by dropping some of the functions. | Нынешняя проектная смета включает расходы на материально техническое обеспечение, которые не были включены в первоначальную смету в то же время были пересмотрены масштабы проекта и исключен ряд функций. |
Sudhir, on the other hand, got right back, walked down to the housing project, went up to the second floor, and said | Поднялся наверх, на второй этаж, и сказал |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | (и собираться) справа и слева (от тебя) толпами? |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | справа и слева толпами? |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | толпами справа и слева? Всевышний подчеркнул, насколько же обольщены неверующие, которые разделились на множество группировок и общин, каждая из которых рада тому, что имеет. |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | толпами справа и слева? |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | и окружают тебя толпами справа и слева?! |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | Толпою справа и толпою слева? |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | Справа, слева, толпами? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | А те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
And those on the left hand What of those on the left hand? | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! |
And those on the right hand what of those on the right hand? | А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, никто не может представить, каково будет воздаяние им. |
And those on the left hand What of those on the left hand? | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Те, что стоят на правой стороне, кто же они? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Собратья правой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
On the other hand... | И потом... |
Now you're working on this project where is this project? | Марти Вы работаете сейчас над проектом. На какой он стадии? |
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | С одной стороны он добрый, с другой ленивый. |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне? |
Related searches : On Hand - Hand On - Hand-on Experience - Still On Hand - On Hand With - On Every Hand - Support On Hand - Report On Hand - Offer On Hand - Hand-on Mentality - Materials On Hand - Merchandise On Hand - Amount On Hand