Translation of "an environment where" to Russian language:
Dictionary English-Russian
An environment where - translation : Environment - translation : Where - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So a, a game creates an environment where a player feels autonomy. | Таким образом, игра создает обстановку, где игрок чувствует автономии. |
Here, that's the lifeless environment where each instruction occurs at an equal frequency. | Здесь безжизненная среда где каждая команда встречается с равной частотой. |
Whereas an environment that's deterministic where the outcome of an action is predictable and always the same. | В детерминистической среде результат всегда можно предугадать, и он всегда был одинаков. |
But governments should also foster an environment where much of the population gets on line. | Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее. |
But governments should also foster an environment where much of the population gets on line. | Но правительства также должны поощрять создание окружения, в котором большая часть населения будет иметь постоянный доступ к сети. |
Choose an environment. | Выберите окружение. |
We create an environment where they can have fun with their colleagues and take it easy. | Мы создаем обстановку, где они могут развлечься со своими коллегами и все спокойно пережить . |
The game manually puts that contingency in to create an environment where your choices are meaningful. | Игра ставит вручную, что на случай непредвиденных обстоятельств в для создания среды, где ваш выбор являются значимыми. |
A. An enabling environment | А. Благоприятные условия |
There's the environment where you can edit code. | В этой области ты можешь редактировать код. |
They're creating an artificial environment to replace the natural environment. | Они создают искусственную окружающую среду, чтобы она заменила собой естественную. |
Everest is an extreme environment. | Условия на Эвересте экстремальные. |
Environment does not begin at birth. Environment begins as soon as you have an environment. | Окружающая среда начинает влиять на человека не с момента рождения, а уже в период внутриутробного развития. |
The support should include financial assistance, foreign debt restructuring where needed, and maintenance of an open international trading environment. | Такая поддержка должна включать финансовую помощь, при необходимости изменение структуры внешней задолженности и обеспечение открытого международного режима торговли. |
By increasing the number of particles available for collision, we create an environment where more collisions can take place. | Увеличивая количество тех, кто может столкнуться, мы создаём среду, в которой происходит больше столкновений. |
Digital Civil Society an emerging environment | Цифровое гражданское общество новая среда |
Creating an enabling environment for business | Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности |
The Environment From An Islamic Perspective | d) Окружающая среда с исламской точки зрения |
Core elements of an enabling environment | Основные элементы для создания благоприятных условий |
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT | IV. СОДЕЙСТВИЕ СОЗДАНИЮ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ |
2. Establishing an enabling policy environment | 2. Создание благоприятных условий |
Do they have an unknown environment? | Имеют ли они неизвестную среду? |
We are the learning species. We are programmed from birth to learn in an environment where it's important to learn. | Мы с рождения запрограммированы учиться в тех условиях, когда учиться важно. |
The ultimate goal of the actions announced in the plan is to offer an environment where every child has an equal opportunity for self fulfillment. | Основной целью предусмотренных планом действий является создание условий, в которых каждому ребенку будут предоставлены равные возможности для самореализации. |
Authorities were first and foremost responsible for creating an open, transparent and simplified business environment, where companies could profit and grow. | Власти прежде всего несут ответственность за создание открытых, транспарентных и простых условий для ведения предпринимательской деятельности, позволяющих компаниям получать прибыль и развиваться. |
So it formed a false memory, because it's falsely fearing an environment where, technically speaking, nothing bad actually happened to it. | Итак, у мыши появились ложные воспоминания, потому что она ошибочно боится окружения, в котором формально с ней ничего плохого не происходило. |
Develop software in an integrated development environment | Разработка приложений в интегрированной среде разработки |
An introduction to the K Desktop Environment | Введение в графическую рабочую среду KDE |
ENVIRONMENT FACILITY AS AN OPERATING ENTITY OF | ГЛОБАЛЬНОГО ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ФОНДА КАК |
3. Information needed an environment of freedom. | 3. Информация нуждается в обстановке свободы. |
They live in an environment of chemosynthesis. | Они живут в среде хемосинтеза. |
So what is an integrated programming environment? | Так что же такое интегрированная среда разработки? |
Europe's Environment The Second Assessment an overview | Состояние Окружающей Среды в Европе Вторая Оценка |
Europe's Environment The Second Assessment an overview | Европейское агентство по охране окружающей среды |
In an environment where we are constantly overstimulated, he said, it's hard to find ways to engage when the noise shuts down. | В современном мире мы привыкли к постоянной чрезмерной стимуляции органов чувств, говорит он, а когда наступает тишина, мы теряемся и не знаем, что делать . |
Close consultation with each country where a Desk was to be located was vital in order to ensure an appropriate working environment. | Жизненно важ ной задачей является проведение обстоятельных кон сультаций с каждой страной, в которой предпо лагается разместить бюро, с тем чтобы обеспечить для него соответствующие условия работы. |
Creating an environment where people apos s abilities could be maximized would improve the quality of individual lives and ultimately enrich society. | Создание условий, при которых возможности людей могут быть максимально увеличены, будет способствовать повышению качества жизни людей и, в конечном итоге, обогащению всего общества. |
Where abnormal pressures or undesirable temperature conditions are present in the environment | превышающее нормы воздушное давление или аномальная термосреда |
Deterministic environment is one where your agent's actions uniquely determine the outcome. | Детерминистской (deterministic) является среда, в которой действия агента полностью определяют исход. |
Where the legal environment allows for harm reduction the results are striking. | Там где правовая среда предусматривает политику снижения вреда, результаты впечатляют. |
Develop .NET applications in an Integrated Development Environment | Интегрированная среда разработки .NET приложений |
It plays an important role in the environment. | Он играет важную роль для окружающей среды, тк. |
Challenges to the creation of an enabling environment | Проблемы на пути создания благоприятных условий |
Nevertheless, most NGOs operate in an international environment. | Тем не менее большинство НПО действуют в международной сфере. |
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT | II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ |
Related searches : An Environment - An Example Where - An Event Where - An Enabling Environment - Foster An Environment - Creating An Environment - Such An Environment - Build An Environment - Establish An Environment - Set An Environment - Promotes An Environment - In An Environment - Creates An Environment - Maintain An Environment