Translation of "an ideal situation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She's an ideal.
Зачем продавать себя человеку как он за грязный 1,000,000 йен?
Because it's an ideal.
Потому что это идеал.
It's an ideal opportunity.
Наконецто на них нашлось время.
Obviously, an ideal audience.
Очевидно, лучшая публика.
Ok, this is not an ideal situation, because it's getting the echo from the hall and stuff.
Не только . Ладно, ситуация не из идеальных, потому что мешает эхо из зала и тому подобное.
An ideal generated by one element is called a principal ideal.
Идеал, порожденный одним элементом, называется главным.
The center is an ideal.
Центр идеал.
To me... She's an ideal.
Для меня...
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto.
Консенсус представляется идеальным решением, однако он не должен становиться средством, парализующим всю работу, подобно процедуре вето.
This island has an ideal climate.
Этот остров имеет идеальный климат.
This island has an ideal climate.
Этот остров наделён идеальным климатом.
This island has an ideal climate.
Этот остров обладает идеальным климатом.
So they're really an ideal model.
Поэтому они, фактически, идеально подходят для опытов.
It was an ideal day for walking.
Это был идеальный день для прогулки.
He proved to be an ideal husband.
Он оказался идеальным мужем.
Right, and not in an ideal sense.
(Ж) Да, здесь нет идеализации.
Non ideal gases In an ideal gas the particles are assumed to interact only through collisions.
В идеальном газе частицы взаимодействуют только через соударения.
Unfortunately, ours is far from an ideal world.
К сожалению, наш мир далек от идеального.
You have a right to have an ideal.
Не очень. Ты имеешь право на идеал.
Well, it's an ideal house for delirium tremens.
Это идеальный дом для белой горячки.
Now is an ideal time to begin that effort.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Ten years ago Solidarity represented an ideal political community .
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
In an ideal scenario, this should carry no limits.
В идеальном раскладе у этого не должно быть границ.
Assuming no air resistance, kind of an ideal circumstance.
Полагая, что нет сопротивления воздуха, что у нас идеальные условия.
Then the Ještěd Sports Centre is an ideal destination.
В таком случае для вас спортивный ареал Ештед является идеальным местом.
Because it's an ideal. It's an imaginary thing. We can't have it.
Потому что это идеал. Продукт воображения. Этого не может быть.
It was the ideal number of cars that General Motors should sell, division by division, in an ideal year.
Это было идеальное количество автомобилей, которые должны General Motors
We must acknowledge, of course, that the political situation in both countries remains far from ideal.
Несомненно, следует признать, что политическая ситуация в обеих странах остается далеко не идеальной.
He concluded with the observation that the current situation was far from ideal in many circumstances.
В заключение он отметил, что текущая ситуация во многих обстоятельствах является далеко не идеальной.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal.
Однако несмотря на заметный прогресс, которого мы достигли, положение в Грузии сегодня не является идеальным.
In an ideal world, conflicts end by agreements and treaties.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
In an ideal world, conflicts end by agreements and treaties.
В идеальном ми е конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
The beach is an ideal place for children to play.
Пляж идеальное место для детской игры.
So how would we go about designing an ideal city?
С чего начать проектирование идеального города?
But that's not what an ideal leader is like now.
Но современный образ лидера совершенно другой.
Now, an ideal parent is someone who responds like this
А в идеале она должна была бы произнести следующее
And again, in an ideal world, we would do both.
Опять же, в идеале мы могли бы делать и то, и другое.
Equality as an inherent element of progress cannot be described as an ideal today.
Равенство как неотъемлемый элемент прогресса не может быть определено как идеал сегодняшнего дня.
If you feel like taking an easier route, an ideal destination is Horská Kvilda.
Идеальным вариантом упрощённого маршрута является Горная Квильда (Horská Kvilda).
Paraguay had thus become an ideal access platform for foreign firms.
Таким образом, Парагвай стал идеальной платформой для иностранных фирм.
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
Было бы прекрасно. Но он вытаскивает когото в Эквадоре.
For a fellow of my potentialities... this is an ideal location.
Для человека моих возможностей... это идеальное место.
IDEAl mode
Режим IDEAl
It's ideal.
Это идеально.
Because of its precarious socio economic situation, its geographical location and the inadequacy of its police force, Haiti was becoming an ideal transit space for criminal organizations.
В силу своего неустойчивого социально экономического положения, географического расположения и недостаточной эффективности работы полиции Гаити становится идеальной транзитной территорией для преступных организаций.

 

Related searches : Ideal Situation - An Ideal State - Achieve An Ideal - An Ideal Way - An Ideal Match - Reach An Ideal - An Ideal Fit - Makes An Ideal - An Ideal Place - An Ideal Means - An Awkward Situation - Not Ideal - Ideal Setting