Translation of "an insight" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Medicine needs an analogous insight. | Медицине нужно аналогичное понимание. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | (И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху). |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | И все это чтобы видел и помнил каждый раб, покорный Аллаху . |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | Для созерцанья праведным В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу |
Here's an insight that I've had about success. | Вот пример того, как я понимаю успех. |
Samadhi Sutta Concentration (Tranquillity and Insight) (AN 4.94). | Samadhi Sutta Concentration (Tranquillity and Insight) (Anguttara Nikaya 4.94). |
Here's an insight that I've had about success | Вот пример того, как я понимаю успех. |
It was an amazing sort of insight for me. | Это было откровением для меня. |
Insight! | Insight! |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | (И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху). |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | И все это чтобы видел и помнил каждый раб, покорный Аллаху . |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | Для созерцанья праведным В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу |
Second insight. | Второе откровение. |
Tranquillity Insight An Introduction to the Oldest Form of Buddhist Meditation . | Tranquillity Insight An Introduction to the Oldest Form of Buddhist Meditation . |
Its gives an important insight into the situation prevailing in Afghanistan. | Представленный Миссией доклад содержит важную информацию, касающуюся нынешнего положения в Афганистане. |
Even the very slightest insight, very profound insight...I am... Objects. | Даже самое едвауловимое озарение, самое глубокое озарение...Я есть... объекты. |
Complete your insight. | Заверши свой инсайт. Даже восприятие ощущается. Откуда ты смотришь, и в качестве чего ты смотришь? |
In this there is an insight and admonition for every penitent servant. | (И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху). |
Here was BMW's brilliant insight, which they embodied into an ad campaign. | Но гениальная проницательность BMW помогла им сделать рекламную кампанию. |
It's an analogy, OK to get some insight into how to do this. | Это всего лишь аналогия. Чтобы понять, как ответить на вопрос. |
It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently. | Это потрясающая находка, и мы узнали об этом совсем недавно. |
And it was accompanied by an ecstasy, a sense of, oh my God. wow, yes, an insight, an epiphany. | И сопровождалось всё это экстазом, чувством типа О, Господи, вау, да! , такое прозрение, проникновение в сущность. |
InSight 4.0 InFocus 4.0. | InSight 4.0 InFocus 4.0. |
Only in the insight | и не то чтобы люди не должны этого делать. |
Tesla's insight was profound. | Озарение Тесла было чрезвычайным. |
That insight remains valid today. | Это справедливое замечание остается в силе и сегодня. |
O ye endued with insight! | Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! |
O ye endued with insight! | Назидайтесь, обладающие зрением! |
O ye endued with insight! | Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением! |
O ye endued with insight! | Возьмите ж это в назидание себе Все те, кто (в сущность) зрить (способен)! |
4 Caribbean Insight, October 1993. | 4 Caribbean Insight, October 1993. |
How do you get insight? | Как его изучать? |
Passion and insight are reality. | Увлечённость и понимание реальность. |
GIVEN THE GIFT OF INSIGHT. | Не трогайте! |
Those with the name are sometimes referred to as having an insight into the unseen. | Что касается суннитов, то мистицизм в их среде носит название тасаввуф суфизм. |
The operation gave us an insight on how the operations of this nature are conducted. | Эта операция дала нам возможность увидеть, каким образом проводятся операции подобного рода. |
Thank you, Leslie, that was an insight that a lot of us haven't had before. | Спасибо тебе, Лэсли, это было проницательно и многие из нас ещё не сталкивались с подобным. |
Related searches : Getting An Insight - Present An Insight - Acquire An Insight - Gaining An Insight - Receive An Insight - Allow An Insight - Gives An Insight - Offer An Insight - Take An Insight - Got An Insight - Obtain An Insight - Provides An Insight - Gave An Insight - Grant An Insight