Translation of "anticipate change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Anticipate - translation : Anticipate change - translation : Change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change. | Здесь также показано, что МАГАТЭ способно предвидеть перемены и реагировать на них. |
We anticipate success. | Мы предвкушаем успех. |
We didn't anticipate this. | Мой день рожденья ничего для вас не значит, не так ли? Гн Камеда. |
We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | Мы ожидаем завтра сильный дождь. |
Tom did something I didn't anticipate. | Том сделал нечто такое, чего я не ожидал. |
I cannot anticipate something going wrong. | Я не могу предсказать, что что то пойдет не так. |
I couldn't anticipate that that would happen. | Я не мог предвидеть, что это случится. |
Counterterrorism must anticipate new forms of attack. | В рамках борьбы с терроризмом необходимо предвидеть новые формы нападений. |
The IDS could not anticipate such crises. | В МСР невозможно было предугадать таких кризисных ситуаций. |
The Observatory will be designed to capture current status and anticipate emerging challenges and to accommodate the rapid pace of technology change in countries. | Перед Службой будут поставлены задачи по мониторингу текущего положения дел и прогнозированию возможных проблем с учетом быстрого технологического развития в странах. |
Don't anticipate to become something in the future. | Не предвкушай, что станешь кем то в будущем. |
We didn't anticipate this. How did it happen? | Мы этого не ожидали. |
What sort of casualties do you anticipate, sir? | Какие потери предполагаются? |
Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change. | Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе. |
Tom didn't anticipate that it would be a problem. | Том не ожидал, что это будет проблемой. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Ни одна община не погибнет раньше предначертанного срока и ни на миг не отдалит погибели . |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел. |
No nation can anticipate its term, nor delay it. | Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её. |
Nothing to anticipate, and whatever is past, is gone. | Нечего предвосхищать. И всё, что прошло ушло. |
However, we also anticipate increasing our information and advocacy work. | Однако мы также стремимся активизировать нашу информацию и нашу адвокатскую деятельность. |
And it will innovate in ways that we cannot anticipate. | И они будут совершенствовать функционал так, что мы не сможем этого предугадать. |
But it'll anticipate what we're doing, in a good sense. | Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле. |
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs. | Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности. |
I anticipate that within the next two years, the number of people getting their information from the Internet will reach 50 million and we will see the quality change. | Я жду что в течение двух ближайших лет, когда количество людей, ежедневно получающих новости из Интернета вырастет до 50 миллинов человек, нас ждет качественное изменение. |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)! |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). |
No community can anticipate their term, nor can they lay behind. | Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его. |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)! |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). |
No nation can anticipate their term, nor can they delay it. | Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его. |
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon. | Я не могу предвидеть, возможно ли, что мы соберемся еще раз после завтрашнего заседания. |
Several WMO departments also contribute to the enhancement of regional climate outlook forum networks that strengthen capacity to anticipate and manage climate variability and change in sensitive regions and sectors. | Ряд подразделений ВМО также способствуют развитию региональных форумов по климатическому прогнозированию, которые расширяют возможности для прогнозирования и регулирования колебаний и изменений климата в регионах и секторах, особенно подверженных бедствиям. |
Related searches : Anticipate Problems - I Anticipate - We Anticipate - Anticipate Trends - Anticipate Risks - Anticipate Expectations - Anticipate Payment - Anticipate How - Anticipate With - Anticipate Objections - Anticipate Maintenance - Anticipate Opportunities - Anticipate Requirements