Translation of "antiretroviral treatment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Adherence, treatment success and antiretroviral drug resistance
Дисциплинированность пациентов, успех лечения и невосприимчивость к противоретровирусным препаратам
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.
нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.
Совсем наборот, нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
Now, funnily enough, this is also Joseph after six months on antiretroviral treatment.
Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф после полугодового лечения антиретровирусными средствами.
While prices for antiretroviral treatment have substantially declined, the average annual 300 price tag for first line antiretroviral regimens still inhibits broader access.
Хотя антиретровирусное лечение стало значительно дешевле, стоимость первичного курса антиретровирусного лечения, которая составляет 300 долл.
By 2010, more than six million people in developing countries were receiving antiretroviral treatment.
К 2010 году более чем шесть миллионов человек в развивающихся странах получили антиретровирусную терапию.
This is crucial for facilitating children's access to antiretroviral therapy and treatment of opportunistic infections.
Это крайне важно для облегчения детям доступа к антиретровирусной терапии и к лечению патогенных инфекционных заболеваний.
Non Israeli pregnant women and their children are entitled to free of charge antiretroviral treatment.
Беременные женщины и их дети, не являющиеся гражданами Израиля, имеют право на бесплатное лечение антиретровирусными препаратами.
In addition, the vast majority of people in need of treatment lack access to affordable antiretroviral drugs.
Кроме того, подавляющее большинство людей, нуждающихся в лечении, не имеют доступа к относительно недорогим лекарствам против ретровирусов.
It was mentioned that drug abusers who were HIV positive needed to have access to antiretroviral treatment.
Отмечалось, что ВИЧ инфицированные наркопотребители должны иметь доступ к антиретровирусному лечению.
In 2003, only 2 per cent of HIV positive women identified through prevention programmes received antiretroviral treatment.
В 2003 году всего 2 процента ВИЧ инфицированных женщин, выявленных в ходе реализации программ профилактики, проходили лечение антиретровирусными препаратами.
In several countries in Latin America, AIDS mortality has declined since the expansion of antiretroviral treatment programmes.
В некоторых странах Латинской Америки с расширением масштабов осуществления программ лечения антиретровирусными препаратами снизились показатели смертности, вызванной СПИДом.
For instance, we're setting up clinics in Africa where we're going to be giving free antiretroviral drugs, free TB treatment and free malaria treatment.
Например, мы строим клиники в Африке, где мы будем бесплатно раздавать антиретровирусные лекарства, бесплатно лечить от туберкулёза и бесплатно лечить от малярии.
(ii) Expanding access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and the effective use of antiretroviral medication
ii) расширить доступ к лечению на поэтапной и долгосрочной основе, включая профилактику и лечение сопутствующих заболеваний и эффективное использование антиретровирусных лекарственных препаратов
The costs of first and second line antiretroviral treatment in particular, treatment for children, which is currently expensive and often unavailable should continue to be reduced and the treatment made more accessible.
И впредь надлежит снижать стоимость первичного и вторичного курсов антиретровирусной терапии и расширять доступ к ним  в частности курсов терапии для детей, которые в настоящее время стоят очень дорого и зачастую являются недоступными.
Efforts to decentralize counselling and testing services, antiretroviral (ARV) treatment facilities and mother to child prevention have also expanded.
Наряду с этим проводилась работа по децентрализации служб по консультированию и тестированию, учреждений по анти ретровирусной (АРВ) терапии и профилактике передачи инфекции от матери к ребенку.
(e) Injecting drug users living with HIV AIDS needed to be included in programmes providing access to antiretroviral treatment.
е) необходимо обеспечить возможность включения лиц, употребляющих наркотики путем инъекций и живущих с ВИЧ СПИДом, в программы антиретровирусного лечения.
In developing countries, fewer that 10 per cent of HIV infected pregnant women have access to antiretroviral preventive treatment.
В развивающихся странах менее 10 процентов ВИЧ инфицированных беременных женщин могли воспользоваться антиретровирусными профилактическими средствами.
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge.
Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по прежнему сложной проблемой.
With almost two million patients now on antiretroviral treatment, annual AIDS related deaths have fallen by around 100,000 since 2005.
Почти два миллиона пациентов проходят антиретровирусное лечение, в результате чего ежегодная смертность от причин, связанных со СПИДом, упала с 2005 года примерно до 100 000.
Treatment programs became possible, funding became available, and the number of people on antiretroviral drugs started to increase very rapidly.
Программы по реабилитации оказались возможны, стало доступным финансирование, и количество людей, использующих антиретровирусные препараты, начало быстро увеличиваться.
The maximum number of community workers and paraprofessional personnel should be made available for the administration and supervision of antiretroviral treatment.
Для проведения антиретровирусной терапии и осуществления контроля за этим процессом следует выделить максимальное количество социальных работников общин и вспомогательного персонала.
Advocacy efforts have opened up new avenues of access for refugees to public sector care and treatment programmes, including antiretroviral therapy.
Благодаря информационно пропагандистским усилиям появились новые возможности для доступа беженцев к государственным программам ухода и лечения, включая антиретровиральную терапию.
All oblast and city AIDS centres have antiretroviral preparations for the prophylactic treatment of HIV infected pregnant women and their children.
Во всех областных и городских центрах СПИД имеется запас антиретровирусных препаратов для проведения профилактического лечения ВИЧ инфицированным беременным и детям, родившихся от них.
The government has aligned its early antiretroviral treatment programs for existing sufferers, initiated in 2008, with early monitoring programs for pregnant women.
Правительство согласовало свои прежние программы антиретровирусного лечения для уже заболевших, развернутые в 2008 году, с программами раннего мониторинга для беременных.
Tenofovir emtricitabine, trademark Truvada by Gilead Sciences, is a fixed dose combination of two antiretroviral drugs used for the treatment of HIV.
Тенофовир эмтрицитабин известный под торговой маркой Truvada комбинация двух антиретровирусных препаратов, используемая для лечения ВИЧ инфекции.
Dr. Ruxin presented a visual representation of a person afflicted with AIDS, showing the dramatic difference wrought by treatment with antiretroviral drugs.
Д р Раксин продемонстрировал серию фотографий человека, зараженного СПИДом, на которых можно увидеть резкое улучшение состояния здоровья пациента после курса лечения антиретровирусными медикаментами.
Increase from 84 to 100 per cent in the coverage of free antiretroviral treatment for living AIDS patients registered by health sector institutions.
с 84 до 100 расширен охват бесплатным антиретровирусным лечением лиц со СПИДом, у которых это заболевание было выявлено медицинскими учреждениями.
3 To place 3 million people living with AIDS in developing countries and countries with economies in transition on antiretroviral treatment by 2005.
3 Обеспечить к 2005 году лечение 3 миллионов человек, живущих со СПИДом в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, с применением антиретровирусной терапии.
He has access to antiretroviral drugs.
У него есть доступ к антиретровирусным препаратам.
Access to antiretroviral drugs must be ensured.
Необходимо обеспечить доступ к препаратам против ретровирусов.
Fully aware that the failure to deliver antiretroviral treatment for HIV AIDS to the millions of people who need it is a global health emergency,
полностью сознавая, что без предоставления антиретровирусных препаратов для лечения ВИЧ СПИДа миллионам людей, которые в них нуждаются, имеет место чрезвычайная эпидемиологическая ситуация глобального масштаба,
Percentage of HIV AIDS patients receiving antiretroviral medication
Доля пациентов с ВИЧ СПИДом, получающих антиретровирусные лекарства
The presenter of the theme HIV AIDS provided a visual representation of a person afflicted with AIDS, showing the dramatic difference wrought by treatment with antiretroviral drugs.
Докладчик по теме ВИЧ СПИД продемонстрировал серию фотографий человека, зараженного СПИДом, на которых можно увидеть резкое улучшение состояния здоровья пациента после курса лечения антиретровирусными медикаментами.
Then she gets antiretroviral drugs and you see a metamorphosis.
Затем она получает антиретровиральные медикаменты, и Вы видите метаморфозу.
We also commend the mainstreaming of HIV AIDS projects into the work of NEPAD programmes and welcome the news that the provision of antiretroviral treatment on the continent is expanding.
Мы также выражаем признательность за включение проектов по борьбе с ВИЧ СПИДом в деятельность программ НЕПАД и приветствуем новость о том, что на континенте все шире используются антиретровирусные препараты.
In Asia, Thailand is initiating antiretroviral therapy for an additional 3,000 individuals each month, while access to antiretroviral therapy in Cambodia has increased tenfold since 2003.
Что касается Азии, то в Таиланде каждый месяц лечение антиретровирусными препаратами начинают проходить 3000 новых больных, а в Камбодже антиретровирусной терапией охвачено в десять раз больше больных, чем в 2003 году.
Further, recent evidence indicates that children with HIV perform well on antiretroviral treatment, with survival rates of up to 73 to 98 per cent, depending on the degree of immune deterioration.
случаев смерти в этих категориях можно предотвратить с помощью уже имеющихся или разрабатываемых вакцин.
The survival rates of patients on antiretroviral therapy in low and middle income countries are 90 per cent one year after initiating treatment and approximately 80 per cent after two years.
Показатели выживаемости пациентов, проходящих лечение антиретровирусными препаратами в странах с низким и средним уровнем дохода, составляют 90 процентов через год после начала лечения и примерно 80 процентов спустя два года.
In many countries, health sectors are currently too weak to provide the services that will be required by the scaling up of the AIDS response, in particular as regards antiretroviral treatment.
Во многих странах сектор здравоохранения в настоящее время слишком слаб, чтобы оказывать услуги, которые будут необходимы в контексте расширения масштабов борьбы со СПИДом, в частности в том, что касается антиретровирусного лечения.
The World Bank has also increased its support for antiretroviral therapy.
человек в странах, имеющих ограниченные ресурсы.
In many countries, the health sector as it is presently constituted is not strong enough to provide the services required by the expansion of the AIDS response, particularly as it relates to antiretroviral treatment.
Во многих странах сектор здравоохранения в настоящее время недостаточно развит, чтобы обеспечить оказание услуг, необходимых для расширения масштабов деятельности по борьбе со СПИДом, особенно в том, что касается применения противоретровирусной терапии.
Despite the growing provision of antiretroviral treatment in developing countries, it is possible that by 2006 11 countries in sub Saharan Africa will have lost over one tenth of their labour force to AIDS.
Несмотря на расширение масштабов предоставления антиретровирусных препаратов в развивающихся странах, возможно, что к 2006 году в результате СПИДа 11 стран Африки к югу от Сахары утратят более одной десятой части своей рабочей силы.
Access to antiretroviral therapy is considered a priority for our members in Africa.
Наиважнейшая услуга, которую мы способны оказать любому из детей, это сохранить жизнь его или ее родителям, и наоборот.
In Burundi, for example, most people receive antiretroviral drugs through community based organizations.
В Бурунди, например, большинство больных получает противоретровирусные препараты через низовые общественные организации.

 

Related searches : Antiretroviral Agents - Antiretroviral Drugs - Antiretroviral Medicine - Combination Antiretroviral Therapy - Highly Active Antiretroviral Therapy - Legal Treatment - Treatment Guidelines - Ongoing Treatment - Single Treatment - Acoustic Treatment - Tertiary Treatment - Antibiotic Treatment