Translation of "any consideration" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In any case, this point deserves careful consideration.
В любом случае этот вопрос заслуживает тщательного изучения.
That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment.
Это соображение должно также направлять любое обсуждение или решение по превентивному развертыванию.
Taking this information into consideration, the claims in this regard lack any credibility.
Принимая во внимание эту информацию следует сказать, что утверждения в этой связи лишены какой бы то ни было достоверности.
They must be included in any consideration of development processes and their prospects.
Они должны включать при любом рассмотрении процессы развития и их перспективы.
This paper does not aim at taking any position on any of the proposals under consideration nor does it preclude anything.
Данный документ не рассчитан на то, чтобы занять какую то позицию по любому из рассматриваемых предложений, но он и ничего не возбраняет.
a clear statement of any special consideration sought and an adequate explanation of national circumstances
ясное изложение любых особых соображений и соответствующее пояснение существующих в стране обстоятельств
In any further consideration, we will need to weigh carefully any lessons that can be learned from our experience with UNISPACE 2.
При дальнейшем рассмотрении надо будет тщательно изучить опыт ЮНИСПЕЙС 2.
I ask you a simple question and instead of any consideration, you try to frighten me.
Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,.. ...а вы вместо участия хотите напугать меня.
I don't know if you've given this any consideration... but the election depends on this case.
я не знаю, понимаешь ли ты, но выборы завис т от этого дела.
The High Commissioner or any designated member of his staff, acting on his behalf may at any time make either oral or written statements concerning any question under consideration.
Верховный комиссар или любой назначенный им член его персонала, действующий от его имени, может в любое время сделать устное или письменное заявление, касающееся любого рассматриваемого вопроса.
It should also, in accordance with article 54, take into consideration any relevant aggravating or mitigating factors.
Кроме того, Суд учитывает, согласно статье 54, отягчающие или смягчающие вину обстоятельства.
At the least, these concerns merit serious consideration before any action is taken further prejudicing existing criteria.
Эти проблемы по крайней мере заслуживают серьезного рассмотрения, пока не принято каких либо мер, которые нанесут еще больший ущерб существующим критериям.
consideration.
С.
The Secretary General, or any member of the secretariat designated by the Secretary General for that purpose, may, at any time, make other oral or written statements concerning any question under consideration.
Генеральный секретарь или любой сотрудник секретариата, назначенный Генеральным секретарем для этой цели, может в любое время выступать с устными или письменными заявлениями по любому рассматриваемому вопросу.
Nor was there any consideration that diversity is valuable and has relevance in the realm of cultural rights.
Также не был готов к какому либо обсуждению того, что различия представляют ценность и уместны в рамках культурных прав.
(c) Consideration of the possibility of providing a mandatory list of personal protection equipment, for any transport operation
с) изучить возможность включения обязательного перечня индивидуального защитного снаряжения, независимо от характера транспортной операции
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
(n) Not to invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations to eliminate violence against women
n) не ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные соображения, с тем чтобы уклониться от выполнения их обязательства по искоренению насилия в отношении женщин
The draft recalled the principles and criteria to be taken into consideration when examining any question concerning human rights.
Этот проект преследует цель напомнить те принципы и критерии, которые должны приниматься во внимание при изучении любого вопроса, касающегося прав человека.
The monkeys argue about Nietzsche without ever giving any consideration to the fact that Nietzsche was just another monkey
Эти обезьяны спорят о Ницше даже не задумываясь о факте что Ницше просто был ещё одной обезьяной
You don't read other people's poetry, and you don't got any subordination for verbal measures to tonal consideration. (Laughter)
Ты не читаешь других авторов, и твои словесные единицы никак не подчиняются тональным граням . (Смех)
consideration 33
рассмотрения докладов 33
No consideration.
Никакого уважения.
Any new system should guarantee that the specific character of the various instruments was maintained during the consideration of country reports one possibility might be to organize consideration of reports in clusters.
Любая новая система должна гарантировать сохранение особого характера каждого договора при рассмотрении докладов государств одним из возможных вариантов является рассмотрение докладов блоками.
Any eurozone political leader whose primary consideration now is re election will face certain failure by meeting this historical challenge.
Любой политический лидер еврозоны, первоочередное внимание которого сейчас занято переизбранием, столкнется с неизбежным поражением, решая эту историческую задачу.
But, historically, Europe has succeeded when, at moments of danger, it has initiated irreversible processes that outweigh any other consideration.
Но с точки зрения истории Европа преуспевала, когда в моменты опасности она начинала необратимые процессы, которые перевешивали любые другие суждения.
More importantly, his performance deflected attention from any consideration of economic or political reform within Syria, at least for now.
Еще важнее то обстоятельство, что это выступление отвлекло внимание от экономических и политических реформ внутри Сирии по крайней мере в настоящей момент.
Where appropriate, the enforcement branch may, at any time, refer a question of implementation to the facilitative branch for consideration.
УСКОРЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ
The court is also instructed to take into consideration any damage caused to the sex offender due to these limitations.
Кроме того, суд обязан принимать во внимание любой ущерб, понесенный лицом, совершившим преступление на сексуальной почве, из за этих ограничений.
The chairpersons of all the committees would continue to meet annually to discuss any problems in the consideration of reports.
Председатели всех комитетов будут и впредь встречаться ежегодно для обсуждения любых проблем, связанных с рассмотрением докладов.
Any developments in this regard will be taken into consideration in its accounts for the biennium ending 31 December 2005.
Любые происходящие в этой связи изменения будут отражены в счетах ЮНОПС за двухгодичный период, заканчивающийся 31 декабря 2005 года.
The Committee regrets the absence of any submission by the State party concerning the substance of the matter under consideration.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием какого либо представления государства участника в отношении существа рассматриваемого вопроса.
Consideration and evaluation
РАССМОТРЕНИЕ И ОЦЕНКА
Consideration and evaluation
АНАЛИЗ И ОЦЕНКА
Consideration of admissibility
Статья 14
Consideration of admissibility
Заявитель сообщает о том, что у него отсутствовали какие либо доступные и эффективные средства противодействия помилованию.
Consideration of admissibility
Рассмотрение вопроса о приемлемости жалобы
Consideration of admissibility
Рассмотрение Комитетом вопроса о приемлемости
(a) Preliminary consideration
а) Предварительное рассмот
Options for consideration
Возможные варианты
Options for consideration
Предупреждение
3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations
3. призывает все государства положительно рассматривать эти рекомендации Конференции по разоружению сразу же по их предоставлении
The further consideration of that issue during informal consultations would have no implications for the mode of funding for any mission.
Дальнейшее рассмотрение этого вопроса в ходе неофициальных консультаций не будет иметь каких либо последствий для процедур финансирования какой либо из миссий.
The sensitivity and political nature of ethnic group affiliation, language and religion must be taken into consideration in any recommendations made.
В любых рекомендациях необходимо учитывать значимость и политический характер фактора этнической принадлежности, языка и вероисповедания.
(c) It is essential that the Security Council retain its effectiveness, and any increase in membership must take this into consideration.
с) исключительно важно, чтобы Совет Безопасности сохранил свою эффективность, и при любом расширении членского состава этот фактор должен учитываться.

 

Related searches : Granted Any Consideration - Without Any Consideration - Any Other Consideration - Any Further Consideration - In Any Consideration - Pay Any Consideration - Any - Major Consideration - Upon Consideration - Thorough Consideration - Against Consideration - Close Consideration - Consideration Received