Translation of "apart from those" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apart - translation : Apart from those - translation : From - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Apart from those to whom God is kind. | Воистину, Он Могущественный, Милосердный. Ни былая дружба, ни родственные связи в Судный день не сделают людей ближе, и никто не защитит грешников от возмездия Могущественного и Великого Аллаха. |
Apart from those to whom God is kind. | кроме тех, над кем смилостивится Аллах. |
Apart from those to whom God is kind. | Но верующих, которым Аллах оказал Свою милость, Аллах простит и разрешит им заступиться друг за друга. |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. | За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно. |
Keep those lovebirds apart. | Держите эту парочку порознь. |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Призовите тех, о которых вы утверждали (что они достойны поклонения), кроме Аллаха! |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Скажи (о, Посланник) (многобожникам) Думали ли вы о тех (божествах), к которым вы обращаетесь с мольбой поклоняетесь им кроме Аллаха? |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи Призывайте тех, кого вы выдумали вместо Аллаха! |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Скажи Видели ли вы то, к чему взываете помимо Аллаха? |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле и не являются совладельцами чего либо на них, и нет у Него среди них помощников. Ваши молитвы не принесут вам пользы, потому что ваши ложные божества беспомощны и не в состоянии внять вашим мольбам. |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом . |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Скажи Видели ли вы тех, к кому взываете помимо Аллаха? |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи (о пророк!) многобожникам Обратитесь к тем, которых вы ложно измыслили соучастниками Аллаха и которым поклонялись помимо Аллаха, чтобы они принесли вам пользу или отвели от вас вред . |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Скажи тем, которые поклоняются измышленным богам помимо Аллаха Скажите мне, какие они ваши боги, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха? |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи , Мухаммад Зовите тех, кого вы считали богами вместо Аллаха . |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Спроси , Мухаммад Видели вы тех, к кому взываете с молитвой помимо Аллаха? |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи им Призывайте тех, Кого измыслили вы, кроме Бога. |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Скажи Как мыслите вы тех, Кого вы призываете, опричь Аллаха? |
Say Call on those you imagine are gods apart from God. | Скажи Призовите тех, которых выдумали вы, опричь Бога . |
Say Have you thought of those you invoke apart from God? | Скажи Размышляли ли вы о тех, которым молитесь опричь Бога? |
Those whom Allah leads astray have no guardian apart from Him. | А кого Аллах вводит в заблуждение (из за того зла, что он совершает), то нет для того никакого покровителя после Него (который наставил бы его на истинный путь). |
What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? |
What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися? |
What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | Почему ты не в числе павших ниц? |
What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | Почему ты не в числе павших ниц? . |
What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | Почему ты ослушался Меня и не пал ниц перед Адамом вместе с другими повиновавшимися ангелами? |
What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом? |
Apart from God? | кроме Аллаха? |
Apart from Him. | кроме Него. |
Apart from God? | кроме Аллаха? |
Apart from Him. | вместо Него. |
Apart from God? | к Аллаху? . |
Apart from Him. | Я не боюсь ни вас, ни ваших богов, которые, как вы утверждаете, якобы причинили мне вред. |
Apart from God? | кроме Аллаха?! |
Apart from Him. | помимо Него. |
Apart from God? | помимо Аллаха? |
Apart from Him. | Кого вы придаете в соучастники (Аллаху). |
Apart from Him. | соучастников Ему. |
Apart from God? | наравне с Богом? |
apart from God? | помимо Аллаха? |
apart from God? | наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе? |
apart from God? | наряду с Аллахом? |
apart from God? | Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе? |
apart from God? | минуя Аллаха? |
apart from God? | Кроме Бога? |
Related searches : Apart From - From Apart - From Those - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - Keep Apart From - That Apart From - Apart From Germany - Apart From Home