Translation of "apart therefrom" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Apart - translation : Apart therefrom - translation : Therefrom - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ye are therefrom averting.
(от которой) вы отвращаетесь беспечны по отношению к Книге Аллаха и не совершаете деяния по ней .
Ye are therefrom averting.
Вы от нее отвращаетесь.
Ye are therefrom averting.
от которой вы отворачиваетесь.
Ye are therefrom averting.
но вы не разумеете и опровергаете её.
Ye are therefrom averting.
а вы отвергаете ее.
Ye are therefrom averting.
Вы ж отвращаетесь (греховно) от него.
Ye are therefrom averting.
А вы от него удаляетесь!
and perverted therefrom are some.
Отвращается от него от веры в Коран и Посланника тот, кто отвращен. Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому .
and perverted therefrom are some.
Отвращен от него тот, кто отвращен.
and perverted therefrom are some.
Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.
and perverted therefrom are some.
От веры в это истинное обещание и непреложное воздаяние отвернётся только тот, кто отвращён от веры из за того, что следовал своим страстям, а не разуму.
and perverted therefrom are some.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
and perverted therefrom are some.
И через них отвращены (от Истины Господней) те, Кто отвращению сему предался.
and perverted therefrom are some.
Отварачиваются от того, кто сам отварачивается.
Apart?
Разлучить?
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart
племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо.
the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart
племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо.
Worlds Apart
В разных мирах
Jokes apart!
Шутки в сторону!
Fall Apart
РаспадComment
Feet apart.
Расставьте слегка ноги Вот так, все.
Legs apart.
Ноги в стороны.
Far apart
Мы друг от друга далеки
The land will mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart
И будет рыдать земля, каждое племя особо племя дома Давидова особо, и жены их особо племя дома Нафанова особо, и жены их особо
And the land shall mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart
И будет рыдать земля, каждое племя особо племя дома Давидова особо, и жены их особо племя дома Нафанова особо, и жены их особо
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
И они многобожники удерживают (людей) от него от Пророка и (сами) удаляются от него, и (этим самым) они губят ведут к погибели только самих себя и (при этом) (даже) не чувствуют (этого).
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
Они и удерживают от него и удаляются от него, но губят они только самих себя и не знают.
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
Они удерживают людей от Корана, и сами отвращаются от веры в него, и не разрешают ни себе, ни другим получать от него пользу. Таким образом, они губят только самих себя и не ведают этого, и не чувствуют, какое злодеяние они совершают.
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
Они отвращают людей и сами отстраняются от Корана. Но они губят только себя, не ведая об этом .
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
Они других удерживают от него И сами стороной его обходят, Но губят этим лишь самих себя И сами же не ведают об этом.
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
Они и других удаляют от него и сами уходят от него они только себя самих губят и не понимают этого.
therefrom brought forth its waters and its pastures,
вывел из нее из земли ее воду и (вырастил) пастбище,
therefrom brought forth its waters and its pastures,
вывел из нее ее воду и пастбище,
therefrom brought forth its waters and its pastures,
вывел из нее воду и пастбища
therefrom brought forth its waters and its pastures,
и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота,
therefrom brought forth its waters and its pastures,
извел из нее воду и пастбища
therefrom brought forth its waters and its pastures,
И из нее исторгнул воду и луга,
therefrom brought forth its waters and its pastures,
Велел ей производить из себя воду и пастбища.
And they have therefrom other benefits and drinks.
И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко .
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращается от него от веры в Коран и Посланника тот, кто отвращен. Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому .
And they have therefrom other benefits and drinks.
Для них в этом есть польза и питье.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него тот, кто отвращен.
And they have therefrom other benefits and drinks.
Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания.
And they have therefrom other benefits and drinks.
Они приносят им пользу и питье.

 

Related searches : Arising Therefrom - Derived Therefrom - Result Therefrom - Independent Therefrom - Arise Therefrom - Derive Therefrom - Therefrom Derived - Stemming Therefrom - Deriving Therefrom - Resulting Therefrom - Ensuing Therefrom - Benefit Therefrom