Translation of "derived therefrom" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Derived - translation : Derived therefrom - translation : Therefrom - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Benefits based on separations or deaths in service before 1 July 1995 and other benefits derived therefrom | Пособия в случае прекращения службы или смерти в период службы с 1 июля 1995 года или после этой даты и другие связанные с этим пособия |
While the problem did not derive wholly from nationality, with its attendant civil and political rights, an important part of it derived therefrom. | Эти проблемы, если и не целиком, то в значительной мере связаны с гражданством и сопряженными с ним гражданскими и политическими правами. |
Clarifications were requested regarding the actual use of ad hoc members and the benefit derived therefrom with respect to specific areas of investment operations. | 139. Были запрошены разъяснения относительно фактического использования специальных членов и целесообразности их услуг в конкретных областях инвестиционных операций. |
Due to resource constraints, the Fellowship has been unfortunately constrained to use up its capital rather than, as originally envisaged, the annual income derived therefrom. | Из за нехватки ресурсов Общество, к сожалению, было вынуждено использовать свой основной капитал, а не ежегодный доход с капитала, как это первоначально планировалось. |
1. Reaffirms that the Palestine refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of equity and justice | 1. подтверждает, что палестинские беженцы имеют право на свое имущество и получаемые за счет него доходы в соответствии с принципами справедливости и законности |
Considering that the Palestine Arab refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of justice and equity, | считая, что палестинские арабские беженцы имеют право на свое имущество и доходы, получаемые за счет их имущества, в соответствии с принципами законности и справедливости, |
Derived Classifiers | Производные классификаторы |
Derived Attribute | Производный атрибутStencils |
1. Reaffirms that the Palestine Arab refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of justice and equity | 1. подтверждает, что палестинские арабские беженцы имеют право на свое имущество и получаемые за счет него доходы в соответствии с принципами законности и справедливости |
Ye are therefrom averting. | (от которой) вы отвращаетесь беспечны по отношению к Книге Аллаха и не совершаете деяния по ней . |
Ye are therefrom averting. | Вы от нее отвращаетесь. |
Ye are therefrom averting. | от которой вы отворачиваетесь. |
Ye are therefrom averting. | но вы не разумеете и опровергаете её. |
Ye are therefrom averting. | а вы отвергаете ее. |
Ye are therefrom averting. | Вы ж отвращаетесь (греховно) от него. |
Ye are therefrom averting. | А вы от него удаляетесь! |
Use derived value | Сохранить измененные значения |
Add Derived Class | Добавить наследующий класс |
Add Derived Interface | Добавить наследующий интерфейс |
and perverted therefrom are some. | Отвращается от него от веры в Коран и Посланника тот, кто отвращен. Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому . |
and perverted therefrom are some. | Отвращен от него тот, кто отвращен. |
and perverted therefrom are some. | Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен. |
and perverted therefrom are some. | От веры в это истинное обещание и непреложное воздаяние отвернётся только тот, кто отвращён от веры из за того, что следовал своим страстям, а не разуму. |
and perverted therefrom are some. | Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться. |
and perverted therefrom are some. | И через них отвращены (от Истины Господней) те, Кто отвращению сему предался. |
and perverted therefrom are some. | Отварачиваются от того, кто сам отварачивается. |
derived from milk 0405 | полученные из молока 0405 90 |
Name is derived from | Название получено из |
(e) Revenues derived from | e) Доходы, получаемые за счет |
This regime of the Phillipines broadly encompasses all research, collection and utilisation of biological genetic resources within the Philippines for purposes of applying the knowledge derived therefrom for scientific or commercial purposes . | Действующий на Филиппинах режим в широком плане охватывает все исследования, сбор и использование биологических генетических ресурсов на территории Филиппин для применения полученных данных в научных или коммерческих целях . |
Proceeds derived from the offence | продукции, полученной в результате совершения преступления |
This would mean, partially, that the future of deep seabed mining and the benefits to be derived therefrom by the international community as a whole would be kept ambiguous for an extended period of time. | Это будет означать частично, что в дальнейшем глубоководная разработка морского дна и выгоды, получаемые от этого международным сообществом в целом, будут по прежнему оставаться в двойственном положении дополнительный период времени. |
The word is derived from Latin. | Это слово происходит из латинского языка. |
Freespire was originally derived from Linspire. | Freespire происходит от дистрибутива Linspire. |
...as derived from their detailed evidences. | В настоящее время факихи продолжают сохранять свое влияние. |
Powered by fossil fuel derived energy. | Работающая на энергии ископаемых ресурсов. |
Scientific knowledge isn't derived from anything. | Научное знание не происходит от чего то. |
Ah yes, coachman, derived from coach . | Ах да, извозчику, от слова возить |
And the benefits to be derived... | И извлекайте пользу. |
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not. | И они многобожники удерживают (людей) от него от Пророка и (сами) удаляются от него, и (этим самым) они губят ведут к погибели только самих себя и (при этом) (даже) не чувствуют (этого). |
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not. | Они и удерживают от него и удаляются от него, но губят они только самих себя и не знают. |
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not. | Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого. |
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not. | Они удерживают людей от Корана, и сами отвращаются от веры в него, и не разрешают ни себе, ни другим получать от него пользу. Таким образом, они губят только самих себя и не ведают этого, и не чувствуют, какое злодеяние они совершают. |
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not. | Они отвращают людей и сами отстраняются от Корана. Но они губят только себя, не ведая об этом . |
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not. | Они других удерживают от него И сами стороной его обходят, Но губят этим лишь самих себя И сами же не ведают об этом. |
Related searches : Therefrom Derived - Arising Therefrom - Result Therefrom - Independent Therefrom - Apart Therefrom - Arise Therefrom - Derive Therefrom - Stemming Therefrom - Deriving Therefrom - Resulting Therefrom - Ensuing Therefrom - Benefit Therefrom