Translation of "appeal request" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The trade group behind the request, USTelecom, could take its appeal to the Supreme Court.
Подавшая запрос торговая группа USTelecom может подать апелляцию в Верховный суд.
By judgement of 10 June 1991, the Court of Appeal dismissed the author apos s request.
Своим решением от 10 июня 1991 года апелляционный суд отклонил просьбу автора сообщения.
A request for special leave to appeal to the High Court was denied on 5 November 2002.
Просьба о даче ему специального разрешения направить апелляцию в Высокий суд была отклонена 5 ноября 2002 года.
Detainees could also appeal to the courts against decisions ordering solitary confinement, and request less severe treatment.
Заключенные могут подать апелляцию в суд на решение о содержании в камере одиночке и просить применить к ним менее строгое наказание.
(f) Advice about appeal and review rights should be made available by the prison authorities on request
f) тюремные власти по запросу должны давать консультации относительно прав, связанных с обжалованием и пересмотром решений
In keeping with past practice, the Agency launched its own emergency appeal, fully reflected within the consolidated appeal, to request 185.8 million to cover the period from January to December 2005.
США для покрытия расходов за период с января по декабрь 2005 года.
The Court of Appeal had rejected this request on 30 June 1992, in Mr. Trébutien apos s opinion unjustifiably so.
По мнению г на Требутьена, Апелляционный суд неправомерно отклонил эту просьбу 30 июня 1992 года.
The Committee's interaction with the State party might take the form of a request for further information or a request for the implementation of interim measures, pending consideration of the appeal.
Сотрудничество Комитета с государством участником может иметь форму запроса дополнительной информации или принятия временных мер на период рассмотрения жалобы.
Following a request from counsel in the case, the hearing of the appeal was postponed until 6 to 8 July 2004.
После запроса адвоката по этому делу рассмотрение апелляции было отложено до 6 8 июля 2004 года.
The applicant has the right to appeal against the decision by which the body had refused the request, as well as against the order by which the body had dismissed the request.
Податель просьбы имеет право обжаловать решение, в котором соответствующий орган отказывается удовлетворить его просьбу, а также распоряжение органа об отклонении его просьбы.
During the appeal phase the authors formulated a subsidiary request, namely, that the hours in question should be considered as regular hours.
При подаче апелляции авторы сформулировали дополнительную просьбу, заявив, что соответствующие часы должны быть учтены в качестве обычного рабочего времени.
Instead of, or in addition to, lodging an appeal, a party can also make a renewed request for information to the authorities.
Вместо обжалования или в дополнение к этой процедуре сторона также может направить органам власти повторный запрос на получение информации.
If the examining chamber of a Court of Appeal declares in favour of an extradition request, an appeal to vacate may be made, with suspensive effect (decision by the Court of Cassation, 17 May 1984).
Положительные заключения обвинительных палат могут обжаловаться в кассационном порядке с приостановлением их действия (постановление Кассационного суда от 17 мая 1984 года).
Altered Appeal
Изменение привлекательности
II. APPEAL
II. ПРИЗЫВ
VII. APPEAL
VII. ПРИЗЫВ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ
Sex appeal?
Сексапильность?
Moreover, it is significant that the Court agreed, at the request of the parties, to refer the case on appeal to its Grand Chamber.
Более того, очень важно, что Суд согласился по просьбе сторон направить дело на апелляцию в Большую палату.
Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission.
Поскольку в УПК не установлены сроки, в течение которых государственный прокурор должен принять решение о проведении официального уголовного расследования инцидента, это положение открывает возможности для злоупотреблений.
The author did not appeal against the rejection of her request, probably because the report of the doctor concerned was in the case file.
Автор не обжаловала решения об отказе в удовлетворении ее ходатайства, вероятно, по той причине, что отчет упомянутого врача содержался в материалах дела.
Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission.
Поскольку при подаче ходатайства заявитель не пользовался услугами адвоката, он не имел возможности направить апелляцию в Комиссию по рассмотрению апелляций беженцев.
It responds to the appeal made by the General Assembly in its resolution 48 161 and, moreover, to the express request of the parties.
Он отвечает призыву, с которым Генеральная Ассамблея выступила в резолюции 48 161, и, более того, четко высказанной просьбе сторон.
3. On 25 June 1990, Mr. Balaguer submitted a further request for review, with a subsidiary appeal (recurso de reforma y subsidiario de apelación).
3. 25 июня 1990 года г н Балагер вновь представил требование о пересмотре и вторичное ходатайство об обжаловании (recurso de reforma y subsidiario de apelación).
We request the donor community to respond positively and urgently to the United Nations appeal for winter emergency assistance to the city of Kabul.
Мы просим сообщество доноров позитивно и срочно откликнуться на призыв Организации Объединенных Наций оказать чрезвычайную помощь в связи с грядущей зимой городу Кабулу.
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal.
Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию.
Justice of Appeal, Court of Appeal of Uganda, 1978 1981
Член Апелляционного суда Уганды, 1978 1981 годы
The Court of Appeal dismissed his appeal on 16 June 1989.
Апелляционный суд 16 июня 1989 года отклонил его апелляционную жалобу.
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal.
Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям.
Following postponement of the appeal hearings at the request of the appellant's counsel, the Appeals Chamber heard the parties' submissions on 7 March 2005 in Arusha.
После переноса сроков апелляционного производства по просьбе адвоката апеллянта Апелляционная камера 7 марта 2005 года заслушала в Аруше представления сторон.
3.10 The Ombudsman may request the Joint Appeals Board to extend the normal time limit for filing an appeal within the framework of staff rule 111.2.
3.10 Омбудсмен может просить Объединенный апелляционный совет продлить обычный срок подачи апелляции в соответствии с правилом 111.2 Правил о персонале.
We again appeal to the leaders of Afghanistan with the urgent request that they immediately take all necessary measures to prevent such action in the future.
Мы вновь обращаемся к руководству Афганистана с настоятельным требованием незамедлительно предпринять все необходимые меры для предотвращения подобных акций в будущем.
Request
Запрос
2.7 On 28 June 1999, the Court of Appeal dismissed the appeal.
2.7 28 июня 1999 года Апелляционный суд отклонил апелляцию.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 24 September 1984.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 24 сентября 1984 года.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 11 November 1981.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 11 ноября 1981 года.
This provision stipulates that the military tribunal is seized directly either upon request of the Ministry of Defence, upon request of the examining magistrate (ordonnance de renvoi du juge d apos instruction), or by decision of the Court of Appeal.
Это положение гласит, что обращение в военный суд допустимо либо непосредственно по просьбе министра обороны, по просьбе следственного судьи (постановление следственного судьи о направлении дела в суд) или по решению апелляционного суда.
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal.
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию.
On 15 July 2004, the Appeals Chamber rendered a decision on Mugiraneza's appeal against the decision of the Trial Chamber on exclusion of evidence by directing the Trial Chamber to reconsider Mugiraneza's request.3 The Appeals Chamber also dismissed the Prosecutor's counter appeal.
15 июля 2004 года Апелляционная камера вынесла решение по апелляции Мугиранезы на решение Судебной камеры об исключении доказательств, распорядившись о том, чтобы Судебная камера пересмотрела просьбу Мугиранезы3.
On 7 April 2004 the Asylum Appeal Commission (CRA) rejected the complainant's appeal.
7 апреля 2004 года Апелляционная комиссия по вопросам предоставления убежища (АКУ) отклонила апелляцию автора сообщения.
We appeal to the local court and we appeal to the High Court.
Мы подаем апелляции в местный суд и в Высокий суд.
Later, and fairly recently, acquitted on appeal in fact, on the second appeal.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции после второй апелляции.
The appeal was rejected.
Апелляцию отклонили.
Right of special appeal
Право на специальную апелляцию
the right to appeal.
право на обжалование.
That is my appeal.
Именно к этому я призываю.

 

Related searches : Request An Appeal - Request For Appeal - File Appeal - Customer Appeal - Global Appeal - Strong Appeal - Intuitive Appeal - Emergency Appeal - International Appeal - Pending Appeal - Product Appeal - Public Appeal