Translation of "emergency appeal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appeal - translation : Emergency - translation : Emergency appeal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Activities of recurrent nature transferred from the Emergency Appeal budget | Деятельность регулярного характера, перенесенная из бюджета средств по линии призывов об оказании чрезвычайной помощи. |
37. Emergency supplementary funding refers to funding received from a donor or donors following an emergency situation appeal. | 37. Чрезвычайное дополнительное финансирование касается получения средств от донора или доноров после объявления призыва в связи с возникновением чрезвычайного положения. |
For 2005, an emergency appeal was launched in the amount of 185.8 million. | На 2005 год был озвучен призыв к оказанию чрезвычайной помощи на сумму в размере 185,8 млн. долл. США. |
We support the appeal of the Secretary General for emergency humanitarian assistance for Afghanistan. | Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану. |
Emergency humanitarian assistance commenced in January 1993, when the first United Nations appeal was issued. | Операция по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи была начата в январе 1993 года, когда Организация Объединенных Наций обратилась с первым призывом. |
Prior to this decision, the Emergency Programme Fund has provided funds to meet interim emergency needs when no inter agency appeal has been launched. | До принятия указанного решения Фонд для программ чрезвычайной помощи предоставлял средства для удовлетворения временных чрезвычайных потребностей в тех случаях, когда призыв к совместным действиям не направлялся. |
UNHCR had just launched an appeal for 17 million to cover emergency requirements for three months. | УВКБ недавно обратилось с просьбой о предоставлении 17 млн. долл. США для удовлетворения чрезвычайных потребностей в этот трехмесячный период. |
The Appeal called for US 29,252,373 to meet the needs of the emergency situation in Azerbaijan. | В рамках этой инициативы необходимо мобилизовать 29 252 373 долл. США для удовлетворения потребностей в контексте чрезвычайной ситуации в Азербайджане. |
The 1992 93 Mozambique drought emergency appeal placed a major priority on expansion of water sources. | В рамках выдвинутого в 1992 93 году Чрезвычайного призыва в связи с засухой в Мозамбике основное внимание уделялось расширению водных ресурсов. |
WHO supported Namibia in updating the country apos s health requirements under the drought emergency appeal. | 87. ВОЗ оказывала помощь Намибии в отношении уточнения потребностей этой страны в области здравоохранения в соответствии с призывом об оказании помощи в связи с засухой. |
In these cases, the UNICEF Executive Director responds directly to the emergency by raising the alarm and, where appropriate, issuing an appeal for emergency assistance. | В этих случаях Директор исполнитель ЮНИСЕФ непосредственно реагирует на возникновение чрезвычайной ситуации путем объявления о ней и, где уместно, обращения с призывом о предоставлении чрезвычайной помощи. |
In addition, FAO has actively participated in the United Nations SADC Drought Emergency in Southern Africa (DESA) appeal | Кроме того, ФАО активно участвовала в деятельности, связанной с призывом Организации Объединенных Наций и САДК по поводу чрезвычайной ситуации в связи с засухой в южной части Африки (ЧСЗЮА) |
Extrabudgetary funding for projects (excluding the emergency appeal budget items for the West Bank and Gaza Strip) totalled 1,683,809. | Общая сумма внебюджетных средств, выделенных на финансирование проектов (за исключением статей бюджета, финансируемых по линии призывов о чрезвычайной помощи для Западного берега и сектора Газа), составила 1 683 809 долл. США. |
The Secretary General launched a consolidated appeal in April 1993 to meet the emergency needs of these displaced people. | В апреле 1993 года Генеральный секретарь выступил с твердым призывом удовлетворить насущные потребности этих перемещенных лиц. |
EPF is mainly utilized to fund emergency relief activities in countries for which no consolidated appeal has been launched. | ЧФП используется главным образом для финансирования мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи в тех странах, в отношении которых не было принято каких либо призывов к совместным действиям. |
Plans to establish two additional mobile teams in 2005 could not be implemented owing to underfunding of the emergency appeal. | Планы формирования еще двух передвижных бригад в 2005 году осуществить не удалось по той причине, что объем средств, поступивших в ответ на призыв о чрезвычайной помощи, оказался недостаточным. |
The lawyers acting on behalf of Mr. El Derini filed a second appeal (appeal No. 18140 2004), following which the State Security Emergency Court ordered his release on 8 June 2004. | Адвокаты подали от имени г на Ад Дерини вторую жалобу (жалоба 18140 2004), после чего Чрезвычайный суд государственной безопасности издал постановление о его освобождении 8 июня 2004 года. |
In keeping with past practice, the Agency launched its own emergency appeal, fully reflected within the consolidated appeal, to request 185.8 million to cover the period from January to December 2005. | США для покрытия расходов за период с января по декабрь 2005 года. |
(a) Returnees crisis In response to a government appeal in December 1990 for emergency relief assistance, the Executive Director of UNICEF approved the release of US 160,000 from the Emergency Reserve Fund. | а) Кризис, связанный с репатриантами В ответ на призыв правительства от декабря 1990 года об оказании чрезвычайной помощи Директор исполнитель ЮНИСЕФ одобрил выделение 160 000 долл. США из Чрезвычайного резервного фонда. |
Contributions for the 2004 emergency appeal, which totalled 193.6 million, amounted to 110.3 million, representing 53 per cent of funds requested. | США, составила 110,3 млн. долл. США, или 53 процента запрошенных средств. |
UNRWA provided 55 scholarships under the emergency appeal and an individual donor supported another 19 scholarships for special hardship cases in Jordan. | В ответ на призыв к срочным действиям БАПОР предоставило 55 стипендий, а один из доноров предоставил еще 19 стипендий для студентов из семей, живущих в особо трудных условиях в Иордании. |
This appeal, although obviously focusing on short term humanitarian needs, reflected the commitment to post emergency recovery and rehabilitation of the economy. | И хотя этот призыв был, естественно, ориентирован главным образом на удовлетворение краткосрочных гуманитарных потребностей, он также свидетельствовал и о приверженности задаче восстановления и реконструкции экономики после оказания чрезвычайной помощи. |
The appeal thus included activities in small scale agriculture, income generation and post emergency shelters to be initiated on a pilot basis. | В этой связи упомянутый призыв предусматривал проведение в экспериментальном порядке мероприятий в области мелкого сельскохозяйственного производства, содействия доходообразующей деятельности и строительства временного жилья для пострадавшего населения. |
31. It begins by the following quotation (United Nations Secretary General, Consolidated Appeal for Emergency Humanitarian Assistance for Afghanistan, June December 1992) | 31. Ответ можно начать со следующей цитаты (Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Совместный призыв к оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану, июнь декабрь 1992 года) |
Resolution 46 182 established a number of coordination and response tools, including the Consolidated Appeal Process (CAP) and the Central Emergency Revolving Fund. | Резолюцией 46 182 учрежден ряд механизмов координации и реагирования, включая процесс призывов к совместным действиям (КАП) и Центральный чрезвычайный оборотный фонд. |
I also express gratitude to donors who are supporting the consolidated appeal as the basis for emergency programming and fund raising for 2005. | Я также выражаю признательность донорам, которые оказывают поддержку в рамках сводного призыва как основы для чрезвычайного программирования и мобилизации средств на 2005 год. |
of resources 50. The consolidated inter agency appeal process is one of the essential components for a coordinated response to complex emergency situations. | 50. Процесс подготовки и осуществления межучрежденческих призывов к совместным действиям является одним из важных элементов координации усилий, принимаемых в ответ на сложные чрезвычайные ситуации. |
Against 460,000 tons of relief food aid (maize, beans, oil) requested in the 1992 93 Mozambique drought emergency appeal, 554,000 tons were pledged. | В ответ на призыв 1992 93 года об оказании чрезвычайной помощи мозамбикцам, пострадавшим от засухи, в рамках которого было запрошено 460 000 тонн чрезвычайной продовольственной помощи (кукуруза, бобы и растительное масло), было обещано предоставить 554 000 тонн. |
The Central Emergency Revolving Fund, the consolidated appeal process and the Early Warning System supplement the existing structure and make it more responsive. | Центральный чрезвычайный оборотный фонд, более решительный призыв к общественности и система раннего оповещения дополняют существующую структуру и делают ее более гибкой в плане реагирования. |
(b) Emergency package in emergency countries | b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи |
The appeal also sought funds to enable WFP to undertake emergency mine clearance and rehabilitation of roads necessary to permit access of humanitarian supplies. | В рамках призыва прозвучала также просьба о предоставлении средств, которые позволили бы МПП провести чрезвычайные операции по разминированию и восстановлению дорог, необходимых для обеспечения доставки гуманитарных грузов. |
We request the donor community to respond positively and urgently to the United Nations appeal for winter emergency assistance to the city of Kabul. | Мы просим сообщество доноров позитивно и срочно откликнуться на призыв Организации Объединенных Наций оказать чрезвычайную помощь в связи с грядущей зимой городу Кабулу. |
Emergency | Чрезвычайные ситуации |
As a result of the new emergency situation arising from the October 1992 attack on Monrovia and the spread of hostilities to other parts of Liberia, a special emergency appeal for 7.5 million was issued in November 1992. | Новая чрезвычайная ситуация, возникшая в результате нападения в октябре 1992 года на Монровию и распространения боевых действий на другие районы Либерии, вынудила обратиться в ноябре 1992 года с особым призывом о неотложном выделении 7,5 долл. США. |
The response of donors to the emergency humanitarian situation in Angola, and in particular to the United Nations Inter Agency Appeal, is still somewhat reticent. | Отклик доноров на чрезвычайную гуманитарную ситуацию в Анголе, и в частности на Призыв, с которым совместно обратились учреждения Организации Объединенных Наций, был еще скромным. |
Altered Appeal | Изменение привлекательности |
II. APPEAL | II. ПРИЗЫВ |
VII. APPEAL | VII. ПРИЗЫВ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ |
Sex appeal? | Сексапильность? |
We further wish to express our esteem for the generous pledges of contributions made in response to the United Nations emergency appeal for the stricken countries. | Мы хотели бы вновь выразить признательность за обещания щедрых взносов в ответ на чрезвычайный призыв Организации Объединенных Наций оказать помощь пострадавшим странам. |
It must be stressed that continued support for the UNRWA emergency appeal is crucial to the survival of the Palestine refugees in the occupied Palestinian territory. | Необходимо подчеркнуть, что неизменность поддержки призывов БАПОР об оказании чрезвычайной помощи имеет решающее значение для обеспечения выживания палестинских беженцев на оккупированной палестинской территории. |
The depiction of the crisis as one that was simply driven by drought brought forward the use of the traditional emergency funding tool, the consolidated appeal. | Поскольку кризис первоначально определялся как явление, попросту вызванное засухой, для его преодоления были задействованы традиционные механизмы чрезвычайного финансирования, и в частности призыв к совместным действиям. |
For that reason, the Committee has agreed on principles for prioritization that are intended to restrict appeal requests to the immediate needs of emergency affected peoples. | По этой причине Комитет пришел к согласию относительно принципов установления приоритетов, цель которых ограничить просьбы о призывах острыми потребностями людей, пострадавших в результате создания чрезвычайной ситуации. |
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal. | Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию. |
Justice of Appeal, Court of Appeal of Uganda, 1978 1981 | Член Апелляционного суда Уганды, 1978 1981 годы |
Related searches : File Appeal - Customer Appeal - Global Appeal - Strong Appeal - Intuitive Appeal - International Appeal - Pending Appeal - Product Appeal - Public Appeal - Mass Appeal - Aesthetic Appeal - Brand Appeal