Translation of "appoint" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appoint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll appoint you centurion! | Назначу тебя сотником войсковым! |
You appoint idols as Gods? | Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении . |
Appoint for me a sign. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint for me a sign. | Дай мне знамение! |
Appoint for me a sign. | Назначь для меня знамение . |
Appoint for me a sign. | Укажи мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint a sign for me.' | Сделай мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. В качестве знамения Аллах велел ему три дня разговаривать с людьми только жестами и возвеличивать Его в начале и в конце дня. |
Appoint a sign for me.' | Покажи мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится! |
Appoint a sign for me.' | Укажи мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Яви знаменье мне! |
Appoint a token for me. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint for me some token. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint a token for me. | Сделай мне знамение . |
Appoint for me some token. | Дай мне знамение! |
Appoint a token for me. | Закария попросил Аллаха показать ему знамение, чтобы еще больше возрадоваться благой вести. Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. |
Appoint for me some token. | Назначь для меня знамение . |
Appoint a token for me. | Покажи мне знамение . |
Appoint a token for me. | Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится! |
Appoint a token for me. | Укажи мне знамение . |
Appoint for me some token. | Укажи мне знамение . |
Appoint a token for me. | Яви знаменье мне! |
Appoint a sign for me. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
(c) Appoint a RIS authority | с) назначить руководящий орган РИС |
Or do I appoint them ? | Или я их назначу? |
So when you are done, appoint, | И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь |
(c) To appoint a special representative | с) назначить специального представителя для следующего |
All efforts to appoint this paramount... | Все попытки определить это первостепенное... |
He does he did appoint so. | Да, он так назначил. |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | И Аллах устроит после тяготы облегчение после бедности дарует богатство (если он будет остерегаться наказания Аллаха). |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | Аллах устроит после тяготы облегчение. |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | Это благая весть для тех, кто испытывает нужду, и обещание избавить их от тягот и лишений. Всевышний Аллах сказал Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение (94 5). |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | После тяготы Аллах создает облегчение. |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | Аллах непременно после стеснения (в средствах) дарует облегчение. |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | И после лишений Аллах непременно дарует облегчение. |
God will assuredly appoint, after difficulty, easiness. | Бог со временем после тяготы даст и облегчение. |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | И Аллах устроит после тяготы облегчение после бедности дарует богатство (если он будет остерегаться наказания Аллаха). |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | Аллах устроит после тяготы облегчение. |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | Это благая весть для тех, кто испытывает нужду, и обещание избавить их от тягот и лишений. Всевышний Аллах сказал Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение (94 5). |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | После тяготы Аллах создает облегчение. |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | Аллах непременно после стеснения (в средствах) дарует облегчение. |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | И после лишений Аллах непременно дарует облегчение. |
Anon Allah will appoint after hardship ease. | Бог со временем после тяготы даст и облегчение. |
Related searches : Appoint For - Shall Appoint - Appoint Ceo - Appoint Manager - Appoint Board - Appoint Agent - May Appoint - Appoint With - Will Appoint - I Appoint - Appoint Staff - Appoint You - Appoint Over - Appoint Distributor