Translation of "are among others" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Are among others - translation : Others - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are only a few signs among many others. | Это только несколько признаков среди многих других. |
Among others buried there are his parents, his brother W.K. | В 1943 году Келлог умер и был похоронен на кладбище Оак Хилл. |
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum. | В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом. |
I can definitely say that prices are determined by a large number of factors, among which are, among others, customs payments. | Могу определенно сказать, что цены определяются большим количеством факторов, среди которых есть, в том числе, и таможенные платежи. |
Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word, | Посеянное в тернии означает слышащих слово, |
Besides the annual plans of informatics' tasks are elaborated among others investment plans. | Кроме того, составляются ежегодные планы, намечающие ближайшие задачи в области информатики. |
He interviewed among others the authors. | Среди других лиц он опросил также авторов. |
Important administrative measures include among others | В числе важных административных мер можно отметить |
Among others, she addressed the following meetings | В частности, она выступила перед участниками следующих форумов |
The consequences are numerous and profound acid precipitation, photochemical smog and global warming, among others. | Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. |
Political prisoners, journalists, bloggers, protest organizers among others are held there before proceeding to prison. | Политические узники, журналисты, блогеры, организаторы протестов, помимо прочих, содержатся там до перевода в тюрьму. |
A wide number of platforms are supported including WordPress, Blogger, and Joomla among many others. | Поддерживается большое множество различных платформ, в том числе WordPress, Blogger и Joomla. |
(d) Seeking technical cooperation from, among others, UNAIDS. | d) запрашивания технического содействия со стороны, в частности, ЮНЭЙДС. |
The task of the Committee, among others, is | В задачи Комитета, в частности, входит |
Among others, the competencies of the Department include | Помимо прочего, департамент наделен следующими полномочиями |
Public opinion is among the most important elements, but let us recall that there are others. | Но давайте не будем забывать, что есть и другие. |
Others are near consensus, while still others are controversial. | По другим вопросам ожидается достижение консенсуса, а третьи вопросы остаются спорными. |
In addition there are three different levels of partners BVBChampionPartner include among others Opel, Turkish Airlines, Brinkhoff's, Wilo, Hankook and Huawei BVBPartner include among others EA Sports, Coca Cola Zero, MAN, Norton, REWE and Ruhr Nachrichten and BVBProduktPartner include among others Westfalenhallen, Sennheiser, TEDi, Dorma, Ramada and McDonald's. | Кроме того, есть три разных уровня партнеров BVBChampionPartner включают среди прочих Opel, Turkish Airlines, Brinkhoff годов, Wilo, Hankook и Huawei BVBPartner включают среди прочих EA Sports, Coca Cola Zero, MAN, Norton, Rewe и Рурской Nachrichten и BVBProduktPartner включают среди прочих Westfalenhallen, Sennheiser, Dorma, Ramada и Макдональдс. |
He had the support of among others, Harald Maddadsson. | Он получил поддержку кроме прочих со стороны Харальда Маддадссона. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | И тогда люди разделятся на несчастных и счастливых. Несчастными окажутся грешники, которые не уверовали в Аллаха, отвергли Божьих посланников и стали ослушниками, а счастливыми будут богобоязненные правоверные. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | И среди них будут несчастные и счастливые. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | В этот День люди разделятся на две части неверные, которые будут несчастными из за мучительного наказания, и верующие, которые будут счастливыми благодаря благополучию в будущей жизни. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | И среди людей будут и несчастные и счастливые. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | Из них одни несчастны будут, Другие счастливы (безмерно). |
Other producers she worked with are among others Justin Michael, Phillipe Bianco, Leo Mellace and Steve Catizone. | Другие производители она работали среди других как Джастин Майкл, Филипп Bианко, Лев Meллaцe и Стив Катизон. |
The three others ... are the three others. | А трое других... это трое других. жестом отмахивает что то в сторону |
He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty, and still others who are fighting in the cause of Allah. | Знает Он, что будут из вас больные и другие, которые ударяют землю, выискивая милости Аллаха, и другие, которые сражаются на пути Аллаха. |
He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty, and still others who are fighting in the cause of Allah. | Он знает, что среди вас будут больные, что одни странствуют по земле в поисках милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха. |
He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty, and still others who are fighting in the cause of Allah. | Ведь Он узнал, что есть среди вас больные, которым трудно проводить ночь в поклонении, что некоторые из вас странствуют по земле по делам торговли или по другим делам, ища милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха ради возвышения Его Слова. |
He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty, and still others who are fighting in the cause of Allah. | Он ведает о том, что среди вас есть больные, что некоторые из вас странствуют по земле в поисках милостей Аллаха, а иные сражаются на пути Аллаха. Так читайте же то, что вам доступно из него (т. е. |
He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty, and still others who are fighting in the cause of Allah. | Он знает, что средь вас больные могут быть И те, кто в поисках Господних благ По странам разным разъезжает, А также те, кто за Господне дело В сраженьях (жизнь свою проводит). |
He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty, and still others who are fighting in the cause of Allah. | Он знает, что из вас некоторые бывают больны, другие странствуют по земле, желая снискать себе что либо из щедрот Божиих иные трудятся в битвах на пути Божием потому читайте из него столько, сколько можете. |
He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. | Знает Он, что будут из вас больные и другие, которые ударяют землю, выискивая милости Аллаха, и другие, которые сражаются на пути Аллаха. |
He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. | Он знает, что среди вас будут больные, что одни странствуют по земле в поисках милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха. |
He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. | Ведь Он узнал, что есть среди вас больные, которым трудно проводить ночь в поклонении, что некоторые из вас странствуют по земле по делам торговли или по другим делам, ища милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха ради возвышения Его Слова. |
He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. | Он ведает о том, что среди вас есть больные, что некоторые из вас странствуют по земле в поисках милостей Аллаха, а иные сражаются на пути Аллаха. |
He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. | Он знает, что средь вас больные могут быть И те, кто в поисках Господних благ По странам разным разъезжает, А также те, кто за Господне дело В сраженьях (жизнь свою проводит). |
They are others. | Есть наши единомышленники. |
Others are ambiguous. | Эти айаты побуждают учёных и знатоков Корана к их исследованию и точному толкованию. |
There are others. | Были и другие. |
Are there others? | Что, появился ктото ещё? |
There are others! | Тут и других полно! |
But, above all, there is a deep sense among Poles, Hungarians, Czechs, and others, that they are Europeans. | Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами. |
The 99. The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah justice, wisdom, mercy, among others. | В 99 , эти герои олицетворяют 99 свойств Аллаха, таких как справедливость, мудрость и милосердие, среди прочих. |
The 99. The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah justice, wisdom, mercy, among others. | В 99 , эти герои олицетворяют 99 свойств Аллаха, таких как справедливость, мудрость и милосердие, среди прочих. |
Related searches : Among Others - Is Among Others - Because Among Others - Consists Among Others - Concerning Among Others - Among Others Regarding - Among Others Include - As Among Others - Among Many Others - Including Among Others - And Among Others - Include Among Others - Among Others With - Includes Among Others