Translation of "is among others" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Is among others - translation : Others - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The task of the Committee, among others, is | В задачи Комитета, в частности, входит |
He interviewed among others the authors. | Среди других лиц он опросил также авторов. |
Important administrative measures include among others | В числе важных административных мер можно отметить |
Among others, she addressed the following meetings | В частности, она выступила перед участниками следующих форумов |
Hope that others survivors will be found among the rubble is fading fast. | Надежда на то, что другие выжившие будут найдены среди завалов, в скором времени исчезла. |
(d) Seeking technical cooperation from, among others, UNAIDS. | d) запрашивания технического содействия со стороны, в частности, ЮНЭЙДС. |
Among others, the competencies of the Department include | Помимо прочего, департамент наделен следующими полномочиями |
Gender is included among the themes under the rubric of diversity , together with race, ethnicity and sexual orientation, among others. | Гендерная проблематика фигурирует среди тем под рубрикой разнообразие наряду с такими категориями, как расовая и этническая принадлежность и сексуальная ориентация. |
The International Corporate Governance Network, among others, is a strong supporter of this approach. | Ярым сторонником его является Международная сеть по вопросам корпоративного управления. |
One centre piece (among others) of this transformation is privatization of State owned enterprises. | Одним из главных направлений, среди прочих, такого процесса преобразований является приватизация государственных предприятий. |
These are only a few signs among many others. | Это только несколько признаков среди многих других. |
He had the support of among others, Harald Maddadsson. | Он получил поддержку кроме прочих со стороны Харальда Маддадссона. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | И тогда люди разделятся на несчастных и счастливых. Несчастными окажутся грешники, которые не уверовали в Аллаха, отвергли Божьих посланников и стали ослушниками, а счастливыми будут богобоязненные правоверные. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | И среди них будут несчастные и счастливые. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | В этот День люди разделятся на две части неверные, которые будут несчастными из за мучительного наказания, и верующие, которые будут счастливыми благодаря благополучию в будущей жизни. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | И среди людей будут и несчастные и счастливые. |
Some among them will be wretched and (others) blessed. | Из них одни несчастны будут, Другие счастливы (безмерно). |
It is mentioned in dance manuals from England, France, Spain, Germany and Italy among others. | В XVI XVII веках гальярда была одним из самыхИспании, Германии, Италии. |
Outsourcing is used, among others, by enterprises seeking to take advantage of low wage countries. | Внешний подряд используется, в частности, предприятиями, стремящимися использовать преимущества стран с низким уровнем заработной платы. |
Among others buried there are his parents, his brother W.K. | В 1943 году Келлог умер и был похоронен на кладбище Оак Хилл. |
This show was alongside Macabre and Cephalic Carnage, among others. | Среди прочих, они выступали на одной сцене с Macabre и Cephalic Carnage, . |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | и сделай меня языком правды среди последних, |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой. |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях! |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения! |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды, |
and appoint me a tongue of truthfulness among the others. | Устрой для меня язык правды в потомках |
And give me a reputation of truth among the others. | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
And give me a reputation of truth among the others. | и сделай меня языком правды среди последних, |
And give me a reputation of truth among the others. | Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой. |
And give me a reputation of truth among the others. | Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях! |
And give me a reputation of truth among the others. | И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения! |
And give me a reputation of truth among the others. | сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях |
And give me a reputation of truth among the others. | И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды, |
And give me a reputation of truth among the others. | Устрой для меня язык правды в потомках |
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum. | В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом. |
This seminar would, among others, address international environmental law issues. | На этом семинаре наряду с прочим будут рассмотрены вопросы международного права окружающей среды. |
That is why China fascinates American investors, among others, and why US customers buy Chinese products. | Именно по этой причине Китай так притягивает американских инвесторов, и не только американских, и поэтому американцы покупают китайские товары. |
He is best known for playing with Helloween, Gamma Ray, Masterplan and Holy Moses, among others. | Наиболее известен по игре с группами Helloween, Gamma Ray и Masterplan. |
The State party is encouraged to seek technical assistance from, among others, UNICEF in this regard. | Государству участнику предлагается обратиться в этой связи за техническим содействием, в частности, к ЮНИСЕФ. |
Public opinion is among the most important elements, but let us recall that there are others. | Но давайте не будем забывать, что есть и другие. |
The Committee is exploring joint action in diverse fields water, energy, industry and infrastructure, among others. | Комитет рассматривает совместные действия в различных областях, среди них такие вопросы, как вода, энергетика, промышленность и инфраструктура. |
in which he raps with The Black Eyed Peas among others. | (1999), сотрудничал с Black Eyed Peas и др. |
Related searches : Among Others - Because Among Others - Consists Among Others - Concerning Among Others - Among Others Regarding - Among Others Include - As Among Others - Among Many Others - Including Among Others - And Among Others - Include Among Others - Are Among Others - Among Others With - Includes Among Others