Translation of "are broached" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Further measures aimed at promoting the incorporation of young people in the process of European integration are being broached.
Обсуждаются дальнейшие меры, направленные на содействие объединению молодых людей в процессе европейской интеграции.
But I see a practical turn in all this that no one has yet broached.
Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял.
1.16 These subjects were not broached in the questionnaires submitted by the Sultanate to other organizations.
1.16 Эти вопросы не рассматривались в вопросниках, представленных Султанатом другим организациям.
The topic of unilateral acts was broached in the Sixth Committee at the fifty ninth session.
Шестой комитет рассмотрел вопрос об односторонних актах на пятьдесят девятой сессии.
Though some studies have been performed, the subject has been rarely broached in the blogosphere, that is until now.
Хотя некоторые исследования по этому вопросу уже проводились, эта тема до недавнего времени редко обсуждалась в местной блогосфере.
I never broached the subject because I took it for granted that you would devote yourself entirely to me.
Я никогда не поднимал этого вопроса, потому что был уверен, что после того, как мы поженимся, ты посвятишь все свое время мне.
If the subject of marginalization had to be broached, the only marginalization had been that of the discussions, by one particular member of the Committee.
Если и говорить о какой либо маргинализации, то единственно о чем можно говорить, так это о маргинализации данной дискуссии одним конкретным членом Комитета.
There was some hope that the idea of a binding overall international agreement on international arms trade might be broached at the 2006 review conference.
Следует надеяться на то, что на Конференции для обзора осуществления Программы действий в 2006 году будет выдвинута идея выработки глобального международного соглашения обязательного характера по вопросу о международной торговле оружием.
The principle of equity in social policy had been broached with a view to raising income levels, increasing wealth and reaching high levels of gender and ethnic group equity.
В нем проводится принцип равенства в социальной политике как основа улучшения распределения доходов и богатства, достижения гендерного равенства и равенства между этническими группами.
It dealt with the issue of development in all its dimensions and broached a number of issues of concern for many developing countries, especially the least developed among them.
Он посвящен вопросам развития во всех их аспектах, а также вопросам, которые вызывают озабоченность у многих развивающихся стран, в особенности у наименее развитых стран.
They challenged the disparities in legal treatment of women, broached new ideas concerning the role of women in Moroccan society, and questioned practices that had long been understood as Islamic.
Они поднимали вопросы неравенства мужчин и женщин перед законом, выносили на обсуждение новые идеи, касающиеся роли женщин в марокканском обществе, и ставили под сомнение обычаи, долгое время считавшиеся исламскими.
This is the same country that has produced a great number of enormously powerful female politicians long before America even honestly broached the subject Indira Gandhi being the case in point.
Это та же страна, которая стала родиной большого числа очень влиятельных женщин политиков задолго до того, как в Америке об этом осмелились говорить. Индира Ганди одна из них.
Gatehouse broached the topic of ostriches when discussing the excesses of Mezhyhirya, Yanukovych s 350 acre estate on the outskirts of Kyiv, which has since become a Museum of Corruption and spawned the YanukovychLeaks project investigating the financial dealings of the Yanukovych family.
Гейтхаус затронул тему страусов, обсуждая излишества Межигорья, 350 акрового поместья Януковича на окраине Киева, которое с тех пор стало Музеем коррупции и породило проект YanukovychLeaks , расследующий финансовые операции семьи Януковича.
Draft article 17 had broached the question from a general angle and it was therefore to be hoped that the Commission would consider whether a separate article on the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of foreign crew members was required.
Кроме того, по его мнению, данный вопрос в общем и целом уже урегулирован в статье 17.
They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique.
Это идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные причём польза иногда очевидна лишь намного позже.
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
Some are poor, some are wealthy. There are billions.
Некоторые богатые, некторые бедные. Там миллиарды.
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Это идеалы мощные, несводимые к другим понятиям,
Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue.
Нервы желтым, артерии красным, вены синим.
You are first cousins, are you not? We are.
Вы двоюродные брат и сестра?
Fact is fact We are who we are and they are who they are.
Родился в Глендейле, штат Калифорния, 18 июля 1975 года.
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
You are what you are.
Ты такая, какая есть.
You are what you are.
Ты тот, кто ты есть.
You are what you are.
Ты та, кто ты есть.
We are who we are.
Мы те, кто мы есть.
We are what we are.
Мы такие, какие есть.
There are. There always are.
Последствия есть всегда.
Voiceover They are, they are.
(Ж1) Да, очень похожи.
Are wicked, they are fanatics.
Они злы, они завидуют
You are good, you are.
Вы хороший, я знаю.
You are what you are.
Ты такой, какой есть.
You are, mother, you are.
Спасибо, спасибо.
Wages are what they are.
Жалование такое, какое есть.
Things are as they are.
Значит, это была судьба?
How are you? Are you?
И вам доброго дня.
You are what you are.
Кто ты.
You are. Are you afraid?
Была бы ты девочкой, я бы тебе ее не купил.
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ we are weak, but ye are strong ye are honourable, but we are despised.
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе мы немощны, а вы крепки вы в славе, а мы в бесчестии.
There are 7 yellow objects that are not cubes, those are the spheres. There are 5 yellow objects that are cubes.
Поэтому нужно размышлять так есть 7 желтых предметов, которые не являются кубиками (это шарики), есть 5 желтых предметов, которые являются кубиками.
Some are magical in nature and others are scientific some are inhabited and others are not.
Одни по природе магические, другие научные одни обитаемые, другие нет.
Such are they for whom are the good things. Such are they who are the successful.
И таким (уготованы) блага (в этом мире) помощь от Аллаха и обильные трофеи , и такие они обретшие счастье (в Вечной жизни)!
There are those individuals who are profoundly intellectually disabled but there are those that are gifted.
Бывают аутисты с глубокими умственными нарушениями, а бывают одарённые аутисты.
And there are women who are perpetrators, and of course there are men who are victims.
Есть женщины преступницы, и, конечно, есть мужчины жертвы.
Such are they who are sincere. Such are the Allah fearing.
Те, которые обладают всеми этими добродетелями и которые истинно верят, они богобоязненные, отстранившиеся от грехов.

 

Related searches : Broached The Issue - Broached The Subject - Are Are - Are - Are Overcome - Are Written - Are Doing - Are Prohibited - Are Separated - Are Tracked - Are Ranked - Are Eager - Are Matching