Translation of "broached the issue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Broached - translation : Broached the issue - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It dealt with the issue of development in all its dimensions and broached a number of issues of concern for many developing countries, especially the least developed among them. | Он посвящен вопросам развития во всех их аспектах, а также вопросам, которые вызывают озабоченность у многих развивающихся стран, в особенности у наименее развитых стран. |
The topic of unilateral acts was broached in the Sixth Committee at the fifty ninth session. | Шестой комитет рассмотрел вопрос об односторонних актах на пятьдесят девятой сессии. |
1.16 These subjects were not broached in the questionnaires submitted by the Sultanate to other organizations. | 1.16 Эти вопросы не рассматривались в вопросниках, представленных Султанатом другим организациям. |
But I see a practical turn in all this that no one has yet broached. | Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял. |
Though some studies have been performed, the subject has been rarely broached in the blogosphere, that is until now. | Хотя некоторые исследования по этому вопросу уже проводились, эта тема до недавнего времени редко обсуждалась в местной блогосфере. |
Further measures aimed at promoting the incorporation of young people in the process of European integration are being broached. | Обсуждаются дальнейшие меры, направленные на содействие объединению молодых людей в процессе европейской интеграции. |
I never broached the subject because I took it for granted that you would devote yourself entirely to me. | Я никогда не поднимал этого вопроса, потому что был уверен, что после того, как мы поженимся, ты посвятишь все свое время мне. |
If the subject of marginalization had to be broached, the only marginalization had been that of the discussions, by one particular member of the Committee. | Если и говорить о какой либо маргинализации, то единственно о чем можно говорить, так это о маргинализации данной дискуссии одним конкретным членом Комитета. |
There was some hope that the idea of a binding overall international agreement on international arms trade might be broached at the 2006 review conference. | Следует надеяться на то, что на Конференции для обзора осуществления Программы действий в 2006 году будет выдвинута идея выработки глобального международного соглашения обязательного характера по вопросу о международной торговле оружием. |
The issue | Проблема |
Gul was not the issue the issue was his wife. | Но дело было не в Гуле, а в его жене. |
We imagine that the issue is a political issue. | Мы думаем, что это вопрос политический. |
They challenged the disparities in legal treatment of women, broached new ideas concerning the role of women in Moroccan society, and questioned practices that had long been understood as Islamic. | Они поднимали вопросы неравенства мужчин и женщин перед законом, выносили на обсуждение новые идеи, касающиеся роли женщин в марокканском обществе, и ставили под сомнение обычаи, долгое время считавшиеся исламскими. |
This is the same country that has produced a great number of enormously powerful female politicians long before America even honestly broached the subject Indira Gandhi being the case in point. | Это та же страна, которая стала родиной большого числа очень влиятельных женщин политиков задолго до того, как в Америке об этом осмелились говорить. Индира Ганди одна из них. |
The principle of equity in social policy had been broached with a view to raising income levels, increasing wealth and reaching high levels of gender and ethnic group equity. | В нем проводится принцип равенства в социальной политике как основа улучшения распределения доходов и богатства, достижения гендерного равенства и равенства между этническими группами. |
That's the issue. | Вот в чем проблема. |
I The issue | СУТЬ ВОПРОСА |
The biggest issue | Самая большая проблема |
The first issue | Первая проблема |
The second issue | Вторая проблема |
The first issue to be solved was a staff issue. | Кадровый вопрос должен решаться одним из первых. |
The first issue is more or less the root of the second issue. | Первая проблема более или менее источник второй. |
The issue of thematic debates continues to be a sensitive issue. | Сложным вопросом остается вопрос о тематических прениях. |
Issue | Издание |
Issue | Дата выпуска |
Issue. | Потомство. |
What s the issue here? | Нет, а что такого? |
The Customs Union Issue. | The Customs Union Issue. |
2. The commodity issue | 2. Сырьевые товары |
That's the issue, right? | Проблема, правда? |
That's not the issue. | Дело не в этом. |
Don't evade the issue. | Не уклониться от вопроса. |
Serve the whole issue. | Порции раздать на всех. |
So issue whatever judgment you wish to issue. | Выноси же свой приговор! |
So issue whatever judgment you wish to issue. | Мы не предпочтём тебя Господу Мусы, нашему Творцу. Сделай, как хочешь! |
So issue whatever judgment you wish to issue. | Так выноси же свой приговор! |
That's when I realized the issue is really not religion, the issue was politics. | Именно тогда я поняла, что на самом деле проблема не в религии, проблемой была политика. |
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. | Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии. |
Issue 2. | Issue 2. |
Issue 2. | Issue 2. |
Issue 1. | 1. |
Issue 1 . | 1. |
Issue 1. | Вопрос 1. |
Issue 2. | Вопрос 2. |
Issue 3. | Вопрос 3. |
Related searches : Broached The Subject - Are Broached - Beyond The Issue - Recreate The Issue - Dodged The Issue - Keep The Issue - Forced The Issue - Arrange The Issue - Define The Issue - While The Issue - Replicate The Issue - Describe The Issue - Forcing The Issue