Translation of "broached the issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It dealt with the issue of development in all its dimensions and broached a number of issues of concern for many developing countries, especially the least developed among them.
Он посвящен вопросам развития во всех их аспектах, а также вопросам, которые вызывают озабоченность у многих развивающихся стран, в особенности у наименее развитых стран.
The topic of unilateral acts was broached in the Sixth Committee at the fifty ninth session.
Шестой комитет рассмотрел вопрос об односторонних актах на пятьдесят девятой сессии.
1.16 These subjects were not broached in the questionnaires submitted by the Sultanate to other organizations.
1.16 Эти вопросы не рассматривались в вопросниках, представленных Султанатом другим организациям.
But I see a practical turn in all this that no one has yet broached.
Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял.
Though some studies have been performed, the subject has been rarely broached in the blogosphere, that is until now.
Хотя некоторые исследования по этому вопросу уже проводились, эта тема до недавнего времени редко обсуждалась в местной блогосфере.
Further measures aimed at promoting the incorporation of young people in the process of European integration are being broached.
Обсуждаются дальнейшие меры, направленные на содействие объединению молодых людей в процессе европейской интеграции.
I never broached the subject because I took it for granted that you would devote yourself entirely to me.
Я никогда не поднимал этого вопроса, потому что был уверен, что после того, как мы поженимся, ты посвятишь все свое время мне.
If the subject of marginalization had to be broached, the only marginalization had been that of the discussions, by one particular member of the Committee.
Если и говорить о какой либо маргинализации, то единственно о чем можно говорить, так это о маргинализации данной дискуссии одним конкретным членом Комитета.
There was some hope that the idea of a binding overall international agreement on international arms trade might be broached at the 2006 review conference.
Следует надеяться на то, что на Конференции для обзора осуществления Программы действий в 2006 году будет выдвинута идея выработки глобального международного соглашения обязательного характера по вопросу о международной торговле оружием.
The issue
Проблема
Gul was not the issue the issue was his wife.
Но дело было не в Гуле, а в его жене.
We imagine that the issue is a political issue.
Мы думаем, что это вопрос политический.
They challenged the disparities in legal treatment of women, broached new ideas concerning the role of women in Moroccan society, and questioned practices that had long been understood as Islamic.
Они поднимали вопросы неравенства мужчин и женщин перед законом, выносили на обсуждение новые идеи, касающиеся роли женщин в марокканском обществе, и ставили под сомнение обычаи, долгое время считавшиеся исламскими.
This is the same country that has produced a great number of enormously powerful female politicians long before America even honestly broached the subject Indira Gandhi being the case in point.
Это та же страна, которая стала родиной большого числа очень влиятельных женщин политиков задолго до того, как в Америке об этом осмелились говорить. Индира Ганди одна из них.
The principle of equity in social policy had been broached with a view to raising income levels, increasing wealth and reaching high levels of gender and ethnic group equity.
В нем проводится принцип равенства в социальной политике как основа улучшения распределения доходов и богатства, достижения гендерного равенства и равенства между этническими группами.
That's the issue.
Вот в чем проблема.
I The issue
СУТЬ ВОПРОСА
The biggest issue
Самая большая проблема
The first issue
Первая проблема
The second issue
Вторая проблема
The first issue to be solved was a staff issue.
Кадровый вопрос должен решаться одним из первых.
The first issue is more or less the root of the second issue.
Первая проблема более или менее источник второй.
The issue of thematic debates continues to be a sensitive issue.
Сложным вопросом остается вопрос о тематических прениях.
Issue
Издание
Issue
Дата выпуска
Issue.
Потомство.
What s the issue here?
Нет, а что такого?
The Customs Union Issue.
The Customs Union Issue.
2. The commodity issue
2. Сырьевые товары
That's the issue, right?
Проблема, правда?
That's not the issue.
Дело не в этом.
Don't evade the issue.
Не уклониться от вопроса.
Serve the whole issue.
Порции раздать на всех.
So issue whatever judgment you wish to issue.
Выноси же свой приговор!
So issue whatever judgment you wish to issue.
Мы не предпочтём тебя Господу Мусы, нашему Творцу. Сделай, как хочешь!
So issue whatever judgment you wish to issue.
Так выноси же свой приговор!
That's when I realized the issue is really not religion, the issue was politics.
Именно тогда я поняла, что на самом деле проблема не в религии, проблемой была политика.
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии.
Issue 2.
Issue 2.
Issue 2.
Issue 2.
Issue 1.
1.
Issue 1 .
1.
Issue 1.
Вопрос 1.
Issue 2.
Вопрос 2.
Issue 3.
Вопрос 3.

 

Related searches : Broached The Subject - Are Broached - Beyond The Issue - Recreate The Issue - Dodged The Issue - Keep The Issue - Forced The Issue - Arrange The Issue - Define The Issue - While The Issue - Replicate The Issue - Describe The Issue - Forcing The Issue