Translation of "are customary" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
75. Customary rules are of great importance. | 75. Важное значение имеют обычные нормы. |
4. In order to safeguard Kanak tradition, there are also eight customary regions, each with its own Consultative Customary Council, as well as a Territory wide Customary Council. | 4. В целях сохранения канакских традиций предусмотрены также восемь традиционных округов, в каждом из которых имеется свой собственный Консультативный совет коренного населения, а также Общетерриториальный совет коренного населения. |
It's customary. | Как обычно. |
Lawyers are not permitted to give legal representation at the customary courts (Customary Courts Act Chapter 16 01 Section 32). | Законное представительство адвокатов в судах обычного права не допускается (Закон о судах обычного права, глава 16 01, статья 32). |
C. Customary law | С. Обычное право |
15.2 Customary Marriages | 15.2 Браки, заключенные в соответствии с обычным правом |
Is that customary? | Так принято? |
A customary weapon. | Прослужит всю жизнь. |
It also serves as the customary court where cases are tried. | Судами обычного права оно также используется для проведения разбирательств. |
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law. | Местные суды уполномочены в основном применять и обеспечивать выполнение обычного права. |
The Customary Court of Appeal deals with appeals from the customary courts. | Апелляционные суды обычного права рассматривают апелляции, поступающие из судов обычного права. |
(b) Customary international law | b) обычного международного права |
Customary Law in Nigeria. | Customary Law in Nigeria. |
Under the systems of customary law, men are considered superior to women. | Обычаи ставят мужчину над женщиной. |
This is not bribery, what we are doing. This is customary there. | То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято. |
The Customary Law Act of 1987 also lays down rules which are meant to guide the courts in deciding whether customary or common law applies. | Законом об обычном праве 1987 года также устанавливаются нормы, которыми призваны руководствоваться суды при вынесении решений о применении норм либо обычного, либо общего права. |
Human Rights and Customary Law | права человека и обычное право |
Was that customary with him? | Это нормально для него? |
Most of them at present are declarative of customary international law and, therefore, binding | В настоящее время большинство из них являются выражением норм обычного международного права и в силу этого носят обязательный характер |
'That's not customary in our house.' | Это у нас не принято. |
3. Rules of customary international law | 3. Нормы международного обычного права |
A 40 hour week is customary. | В территории установлена 40 часовая рабочая неделя. |
Chinese units of measurement () are the customary and traditional units of measure used in China. | Старые китайские единицы измерения продолжают ограниченно использоваться в повседневной жизни. |
In addition, there is a Territory wide Customary Senate, comprising 16 members, 2 selected by each Customary Council. | Помимо этого существует общий территориальный сенат коренного населения в составе 16 членов (по два от каждого совета коренного населения). |
Since independence the Customary Courts have derived their authority from the Customary Courts Act no. 57 of 1968. | С момента провозглашения независимости полномочия судов обычного права определяются Законом 57 1968 года о судах обычного права. |
Plainly a part of contemporary international customary law, they are applicable wherever political ends are sought through military means. | Будучи лишь частью современного международного обычного права, они применяются всегда, когда достижение политических целей стремятся обеспечить с помощью военных средств. |
Holmes accepted defeat with his customary grace. | Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. |
Moreover, customary law denies justice to women. | Кроме того, в соответствии с обычным правом женщинам отказывается в правосудии. |
It specifically excludes customary and religious marriages. | Этот закон не охватывает браки, заключаемые в соответствии с обычным правом и религиозными нормами. |
It is a customary contraction like our | Это обычное сокращение, как наши |
That's not right. Ten percent is customary. | Обычная ставка десять процентов. |
Customary inflation forecasts and economic analysis alone are not a sufficient basis for monetary policy decisions. | Обычные прогнозы по инфляции и экономический анализ сами по себе не являются достаточной основой для решений по денежно кредитной политике. |
355. With regard to customary law, the Committee stated that customary practice and customary law had different meanings in the various cultures but needed to be examined as to their impact on women. | 355. В том, что касается обычного права, Комитет заявил, что практика, основанная на обычаях, и обычное право понимаются в рамках различных культур по разному однако их необходимо изучать с точки зрения их последствий для женщин. |
They do not necessarily have any legal recognition rather, they are based on respect for customary authority. | Их решения не всегда имеют юридическую силу их деятельность в большей мере отражает уважение к общепринятым правилам и традициям. |
When charges are not withdrawn, customary fines sometimes influence the prison sentence as the case below shows. | В тех случаях, когда обвинения не снимаются, штрафы, наложенные традиционными судами, иногда влияют на срок тюремного заключения, как видно из приведенного ниже примера. |
Several of these provisions are found in earlier treaties and most reflect customary law in this area. | Ряд этих положений можно найти в более ранних договорах, и в большинстве из них нашли отражение нормы обычного права в этой области. |
Local police are officials of the customary courts and their work exists alongside the national police service. | Сотрудники местной полиции являются служащими судов обычного права и действуют наряду с национальной полицейской службой. |
Is this is a customary practice in China? | Это что, обычная практика в Китае? |
Project to examine indigenous customary law in Morocco | Проект по изучению обычного права коренных народов Марокко |
However, customary practices most often severely disadvantage women. | Однако практика применения обычного права существенно ущемляет интересы женщин. |
Recognition of Customary Marriages Act 120 of 1998 | Закон 120 1998 года о признании браков, основанных на обычаях |
Amendment of Customary Law of Succession Bill 1998 | Поправка к законопроекту о наследовании по обычному праву 1998 года |
Such departures from customary international law lacked foundation. | Соединенные Штаты считают подобное отступление от норм обычного международного права неоправданным. |
It isn't customary to ask for salutes here. | Здесь не принято отдавать честь. |
It's customary for the wife to bring suit. | Имей в виду,.. |
Related searches : Customary Marriage - Customary Tenure - Customary Rules - Customary Representations - As Customary - Customary Use - Customary Regulatory - Customary Nature - Customary Warranties - Customary Expenses - Customary Role - Customary Level - Customary Norm