Translation of "customary nature" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

About the Alleged Customary Law Nature of the Rule Pacta Sunt Servanda
About the Alleged Customary Law Nature of the Rule Pacta Sunt Servanda
It's customary.
Как обычно.
C. Customary law
С. Обычное право
15.2 Customary Marriages
15.2 Браки, заключенные в соответствии с обычным правом
Is that customary?
Так принято?
A customary weapon.
Прослужит всю жизнь.
quot The nature and function of marriage gifts in customary African marriages quot , American Journal of Comparative Law, vol. 23 (1975).
quot The nature and function of marriage gifts in customary African marriages quot , American Journal of Comparative Law, vol. 23 (1975).
The Customary Court of Appeal deals with appeals from the customary courts.
Апелляционные суды обычного права рассматривают апелляции, поступающие из судов обычного права.
(b) Customary international law
b) обычного международного права
Customary Law in Nigeria.
Customary Law in Nigeria.
Human Rights and Customary Law
права человека и обычное право
Was that customary with him?
Это нормально для него?
4. In order to safeguard Kanak tradition, there are also eight customary regions, each with its own Consultative Customary Council, as well as a Territory wide Customary Council.
4. В целях сохранения канакских традиций предусмотрены также восемь традиционных округов, в каждом из которых имеется свой собственный Консультативный совет коренного населения, а также Общетерриториальный совет коренного населения.
'That's not customary in our house.'
Это у нас не принято.
3. Rules of customary international law
3. Нормы международного обычного права
A 40 hour week is customary.
В территории установлена 40 часовая рабочая неделя.
In addition, there is a Territory wide Customary Senate, comprising 16 members, 2 selected by each Customary Council.
Помимо этого существует общий территориальный сенат коренного населения в составе 16 членов (по два от каждого совета коренного населения).
Since independence the Customary Courts have derived their authority from the Customary Courts Act no. 57 of 1968.
С момента провозглашения независимости полномочия судов обычного права определяются Законом   57 1968 года о судах обычного права.
Holmes accepted defeat with his customary grace.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Moreover, customary law denies justice to women.
Кроме того, в соответствии с обычным правом женщинам отказывается в правосудии.
It specifically excludes customary and religious marriages.
Этот закон не охватывает браки, заключаемые в соответствии с обычным правом и религиозными нормами.
75. Customary rules are of great importance.
75. Важное значение имеют обычные нормы.
It is a customary contraction like our
Это обычное сокращение, как наши
That's not right. Ten percent is customary.
Обычная ставка десять процентов.
The Committee recalls its customary reservations regarding a general declaration of this nature, since, in its opinion, no State party is free from racial discrimination in its territory.
Комитет как обычно сдержанно относится к подобным общим заявлениям, поскольку, по его мнению, ни одно государство не может гарантировать отсутствие расовой дискриминации на его территории.
The customary nature of a norm set forth in a treaty provision does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision.
Обычный характер нормы, изложенной в положении договора, сам по себе не исключает возможности формулирования оговорки к этому положению.
Lawyers are not permitted to give legal representation at the customary courts (Customary Courts Act Chapter 16 01 Section 32).
Законное представительство адвокатов в судах обычного права не допускается (Закон о судах обычного права, глава 16 01, статья 32).
355. With regard to customary law, the Committee stated that customary practice and customary law had different meanings in the various cultures but needed to be examined as to their impact on women.
355. В том, что касается обычного права, Комитет заявил, что практика, основанная на обычаях, и обычное право понимаются в рамках различных культур по разному однако их необходимо изучать с точки зрения их последствий для женщин.
Is this is a customary practice in China?
Это что, обычная практика в Китае?
Project to examine indigenous customary law in Morocco
Проект по изучению обычного права коренных народов Марокко
However, customary practices most often severely disadvantage women.
Однако практика применения обычного права существенно ущемляет интересы женщин.
Recognition of Customary Marriages Act 120 of 1998
Закон 120 1998 года о признании браков, основанных на обычаях
Amendment of Customary Law of Succession Bill 1998
Поправка к законопроекту о наследовании по обычному праву 1998 года
Such departures from customary international law lacked foundation.
Соединенные Штаты считают подобное отступление от норм обычного международного права неоправданным.
It isn't customary to ask for salutes here.
Здесь не принято отдавать честь.
It's customary for the wife to bring suit.
Имей в виду,..
Additionally village courts, for example, have been set up to administer customary law and to deal with customary land and minor local disputes.
Помимо этого, были учреждены деревенские суды, применяющие нормы обычного права и рассматривающие дела, связанные с земельными тяжбами и незначительными местными спорами.
ICRC Customary Law Study refers to Jean Marie Henckaerts and Louise Doswald Beck, Customary International Humanitarian Law Vol. 1, Cambridge Univ. Press, 2005.
В ICRC Customary Law Study делается ссылка на Jean Marie Henckaerts ans Louise Doswald Beck, Customary International Humanitarian Law Vol. 1, Cambridge Univ. Press, 2005.
This customary law principle appears in various military manuals.
15 This customary law principle appears in various military manuals.
Bislama term referring to various customary beliefs and practices.
Термин на языке бислама, означающий различные верования и обряды.
14.1.2 Constraints related to the application of customary law
Принуждение в контексте применения обычая
1. General principles of law and international customary law
1. Общие принципы права и обычное международное право
It is customary that the head of the family...
Этот обычай, который отец семейства
I think it's customary to take a preliminary vote.
Я за предварительное голосование.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.

 

Related searches : Customary Marriage - Customary Tenure - Customary Rules - Customary Representations - As Customary - Customary Use - Customary Regulatory - Are Customary - Customary Warranties - Customary Expenses - Customary Role - Customary Level - Customary Norm