Translation of "are discriminated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Are discriminated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many of them are harassed and discriminated against. | Многим из них приходится терпеть оскорбления, многих подвергают дискриминации. |
Being discriminated against. | Подвергаются дискриминации. |
However, in practice women are discriminated against in several ways. | Вместе с тем на практике случаи дискриминации в отношении женщин являются многочисленными. |
7.10 Naturalized women (and men), are discriminated against in politics. | Натурализованные женщины (и мужчины) подвергаются дискриминации в сфере политической жизни. |
Employers discriminated against us. | Работодатели ставили нас в худшие условия. |
They are discriminated against and were not making socio economic progress. | Они являются объектом дискриминации и их не затронул социально экономический прогресс. |
My country is thus discriminated against, as are Portugal, Greece and Turkey. | Таким образом, моя страна подвергается дискриминации так же, как Португалия, Греция и Турция. |
Women should not be discriminated against. | Женщины не должны быть объектом дискриминации. |
So are they not discriminated against if we have Bengali as our state language? | Их же не ущемляют из за того, что бенгали является нашим официальным языком? |
HIV AIDS victims are stigmatized and discriminated and therefore do not reveal their status. | Жертвы ВИЧ СПИДа подвергаются остракизму и дискриминации и поэтому вынуждены скрывать свою болезнь. |
One did not elect a person whom he or she discriminated against, but whom he or she discriminated for. | Наоборот, голосуют за тех, кого предпочитают. |
The teacher, Herr Schtopf, he never discriminated. | Учитель, герр Штопф, он никогда не дискриминировал. |
Our scholar athletes are coming to us and saying 'we feel discriminated against,' he said. | Наши школьные спортсмены приходят к нам и говорят, что подверглись дискриминации. |
Chinese law also discriminated against local export businesses. | Китайский закон также дискриминирует местный экспортный бизнес. |
Because I don't want them discriminated against anymore. | Конечно, потому что я больше не хочу, чтобы их дискриминировали . |
These and other factors are a practical example that before the Family Law, women are discriminated and subordinated to men. | Эти и другие факторы дают наглядное представление о том, что, несмотря на семейное право, женщины подвергаются дискриминации и находятся в подчинении мужчин. |
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential. | Общество, где женщины подвергаются дискриминации или не имеют равных возможностей, неспособно реализовать весь свой человеческий потенциал. |
The younger generation is also discriminated against in employment. | Имеет место и дискриминация в отношении трудоустройства лиц молодого возраста. |
However, there are some women who are employed on a casual basis who are discriminated against because of the new definition of permanent' employee. | Вместе с тем существует несколько категорий женщин, занятых на временных работах, которые подвергаются дискриминации, в чем немалую роль сыграл факт принятия нового определения постоянных работников. |
Moreover, in communication with the other majority ethnic groups the Roma are especially found in a discriminated position. | Кроме того, в общении с другими крупными этническими группами рома оказываются в особенно дискриминационном положении. |
It has also been reported that certain minorities are discriminated against in the support provided during legal proceedings. | Сообщалось также, что при оказании судебной помощи подвергаются дискриминации члены некоторых меньшинств38. |
Why is Taiwan being discriminated against in the United Nations? | Почему Тайвань подвергается дискриминации в Организации Объединенных Наций? |
There are a number of legal instruments specifically protecting the right not to be discriminated against (see Annex I) | Ниже перечисляются конкретные нормативные акты, обеспечивающие запрещение дискриминации |
The children of those who diverge from or who are ostracized by the ruling elite are discriminated against in their access to services. | Дети тех, кто не относится к правящей элите или подвергается остракизму, являются объектом дискриминации в плане их доступа к услугам. |
The overall number of people who feel discriminated has fallen markedly. | Таким образом, произошло явное сокращение общего количества лиц, считающих себя жертвами дискриминации. |
Five years ago, 42 per cent felt that they were discriminated. | Пять лет назад жертвами дискриминации считали себя 42 лиц. |
They are discriminated against, and ignorant of their ancestors and of the people who fought so history wouldn't repeat itself. | Они подвергаются дискриминации и не знают своих предков и людей, которые боролись, чтобы история не повторилась. |
Such contrastive gender analysis indicates that the spheres where women are discriminated when compared to men are social and public life, and decision making processes. | Такой гендерный анализ показывает, что дискриминация женщин имеет место в таких областях, как социальная и общественная жизнь и процессы принятия решений. |
In the family, women are more discriminated by direct relatives who do not give them the same treatment afforded to men. | в семье женщины в большей степени подвергаются дискриминации со стороны своих прямых родственников, которые ведут себя с ними иным образом, чем с мужчинами. |
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts. | Учащиеся, считающие, что они подверглись дискриминации, имеют право обратиться за помощью к суду. |
People who are discriminated against are more likely to come from disadvantaged groups and lack fair access to employment, particular occupations, education and training, and equal remuneration. | Чаще всего люди, подвергающиеся дискриминации, относятся к обездоленным группам населения и не имеют справедливого доступа к рабочим местам, определенным профессиям, образованию и профессиональной подготовке, а также равному вознаграждению. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, в котором вы находитесь когда не ясно, кто верующий, а кто лицемер , пока Он не отличит мерзкого лицемера от хорошего от верующего . |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, как вы, до того, как Он отличит мерзкого от хорошего. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не оставит верующих в том положении, в котором вы находитесь, пока не отличит скверного от благого. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не таков, чтобы оставить вас (о верующая община!) в том состоянии, в каком вы ныне, пока не отделит мерзкого лицемера от настоящего верующего, подвергнув испытанию и возложив на него обязанности, чтобы вы сами отличили истинно верующего от лукавого лицемера. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не оставит верующих в том состоянии, в каком вы Пребываете, до тех пор, пока Он не отличит дурное от хорошего. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | А верующих не оставит ваш Господь В том положении, в котором вы (сейчас), Пока не отделит Он доброе от злого. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Нет, Бог не оставит верующих в том состоянии, в каком они ныне, так чтобы не отделить порочных людей от добродетельных. |
We are concerned that this non Serbian population is being discriminated against and being forcibly displaced on the illegal grounds of ethnic origin. | Мы обеспокоены тем, что в отношении этого несербского населения проводится дискриминация и его насильно изгоняют на незаконном основании на основании этнического происхождения. |
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds. | периодические доклады |
Attitudes must be changed, and cultural patterns which discriminated against women must be eliminated. | Должно измениться отношение к женщинам и изжиты дискриминирующие их социально культурные модели поведения. |
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds. | Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям. |
He alleges that he has been discriminated against because he is an elderly immigrant. | Он заявляет, что был подвергнут дискриминации как пожилой иммигрант. |
In the perspective of the public authority, lawyers' importance are often disregarded and discriminated against, some even alienated the lawyers, this is totally wrong. | Со стороны властей важность адвокатов часто игнорируется и дискриминируется, а некоторые даже отчуждают адвокатов, это совершенно неправильно. |
Is your institution aware of the existence of communities (including diaspora communities), groups of people or areas that are discriminated against in your country? | Известно ли вашей организации о существовании в какой либо стране общин (включая общины диаспоры), групп людей или конкретных районов, которые подвергаются дискриминации по виду занятий или родовому происхождению? |
Related searches : They Are Discriminated - Discriminated From - Discriminated For - Be Discriminated - Discriminated Against - Discriminated Between - Feel Discriminated - Legally Discriminated - Discriminated Person - Is Discriminated Against - Discriminated Against For - I Feel Discriminated - Are Are