Translation of "are more relevant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Are more relevant - translation : More - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such examples are more relevant to the Sub Commission's thematic deliberations. | Такие примеры более уместны для тематических обсуждений, проводимых Подкомиссией. |
These usually reflect issues which are locally relevant and more general problems. | Они обычно отражают вопросы, которые являются актуальными в местном контексте, а также проблемы более общего характера. |
More relevant is the availability of loans. | В большей мере дело касается доступности кредитов. |
Three trends are relevant. | Здесь прослеживаются три тенденции. |
The more money you have, the more you're willing, or more relevant perhaps your parents have, the more willing you are to go ahead and buy that new edition. | Чем больше денег у вас есть, тем больше... точнее, есть у ваших родителей, тем больше вы захотите идти напрямик и купить это новое издание. |
But are unions relevant anymore? | Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня? |
Here are some relevant Tweets | Далее следует подборка твитов по данной теме |
The following sections are relevant | Следующие разделы имеют отношение к делу |
These following sections are relevant | В этом плане наибольший интерес представляют следующие разделы |
Relevant acts and decrees are | В стране действуют следующие законы и декреты |
Relevant startup files are also | Другие связанные файлы |
But which costing system produces the more relevant information? | В большинстве случаев подсчет предельных затрат предоставляет более значи мую информацию для принятия решений, а также планирования и контроля. |
Moreover, there are concerns regarding comparability of the national data and the need to harmonize relevant methodologies is becoming more and more apparent. | Кроме того, существуют проблемы в плане сопоставимости национальных данных, и необходимость согласования соответствующих методологий становится все более и более очевидной. |
And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages. | И все эти признаки относятся только к картинкам, не к веб страницам. |
Market driving forces are relevant Output quality is important Output volume targets are no longer relevant | Государство Работа для каждого не гарантирована Сырье больше не поставляется по фиксированным ценам Промышленная деятельность откололась от сферы социального обслуживания |
Maybe, if not there and if not then, dominoes are more relevant to foreign and security policy today. | Возможно, если бы это было не в том месте и не в то время, то сегодня принцип домино больше бы имел отношение к внешней политике и безопасности. |
Also, PPPs are more relevant for international product than income comparisons such as those made for the scale. | Кроме того, ППС больше подходят для сопоставлений продукта, а не дохода между странами, подобных тем, которые проводятся для целей построения шкалы. |
Because external events are actually much more behaviorally relevant than feeling everything that's going on inside my body. | Потому что внешние события на самом деле больше поведенческие по сравнению с ощущением того, что происходит внутри моего тела. |
But how relevant are such examples? | Но насколько уместны подобные примеры? |
Relevant Federation laws are as follows | Соответствующими законами Федерации являются следующие |
They are just as relevant today. | Они и сегодня не утратили своей актуальности. |
The relevant provisions are highlighted below | Ее основные элементы приводятся ниже |
The relevant subprogrammes are as follows | Соответствующими подпрограммами являются |
Obviously, the latter risk is more relevant in today s conditions. | Очевидно, что именно этот риск в сегодняшних условиях является более релевантным. |
The validity of this approach is even more relevant today. | Обоснованность такого подхода еще более актуальна сегодня. |
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions. | Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями. |
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but anyway. | Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного. |
The link between disarmament and development is even more relevant today. | Связь между разоружением и развитием сегодня еще более актуальна. |
Several categories of flow variables are relevant. | Здесь важны несколько категорий параметров потоков. |
Answers from yesterday are no longer relevant. | Решения прошлого больше не работают. |
Making the Council more relevant to today apos s membership and protecting its integrity, authority and effectiveness are surely priorities. | Превращение Совета в орган, более соответствующий нынешнему составу Организации, и защита его целостности, авторитета и эффективности, безусловно, являются приоритетными задачами. |
(b) Which preventive measures are relevant (are of humanitarian concern) | b) Какие превентивные меры имеют значимый характер (связаны с гуманитарной озабоченностью) |
But I found out something more interesting, more relevant to my condition, than I could have imagined. | Однако мне удалось найти нечто более интересное и созвучное моему состоянию, и что за пределами моего воображения. |
Now a far more relevant question as MIT physicist Evelyn Fox Keller puts it is, What if those scientists are right? | Но куда более актуальный вопрос, как ставит его Эвелин Фокс Келлер, физик МТИ, Что, если учёные правы? |
The broad wording suggests that the relevant rights are to be found in more than just one provision of the Convention. | Широкая формулировка дает основания предполагать, что соответствующие права излагаются не только в одном положении Конвенции. |
He reiterated that Costa Rica is seeking no more or no fewer rights than are provided for under relevant legal instruments . | Он заявил, что его страна не требует для себя ни больше ни меньше тех прав, которыми наделяют Коста Рику соответствующие юридические документы . |
Now a far more relevant question as MlT physicist Evelyn Fox Keller puts it is, What if those scientists are right? | Но куда более актуальный вопрос, как ставит его Эвелин Фокс Келлер, физик МТИ, Что, если учёные правы? |
The more relevant question is how to stabilize the situation in Ukraine. | Куда более актуален вопрос о том, как стабилизировать ситуацию в Украине. |
But the more relevant question is whom Khodorkovsky's letter aimed to address. | Но более важным вопросом является то, кому предназначалось письмо Ходорковского. |
Four years after Omar's death, her story is more relevant than ever. | Четыре года спустя после смерти Омар её история как никогда важна. |
Let's try something else, maybe something a bit more relevant to today. | Давайте попробуем что то другое, возможно, что то более актуальное. |
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but (Laughter) anyway. | Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но (Смех) ничего страшного. |
Those assertions are still relevant and valid today. | Эти утверждения столь же верны и актуальны и сегодня. |
Some of the relevant results are as follows | 98 респондентов сообщили, что в 2006 году они заполнят свой переписной лист в сети |
The following documents are relevant to this discussion | Непосредственное отношение к этому обсуждению имеют следующие документы |
Related searches : More Relevant - Are Relevant - Become More Relevant - More Relevant Than - More Relevant Information - Is More Relevant - Even More Relevant - Becoming More Relevant - Make More Relevant - No More Relevant - More Relevant For - Are Most Relevant - Are Not Relevant - Which Are Relevant