Translation of "are undergoing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Other continents are also undergoing historically important changes.
Другие континенты тоже переживают исторически важные перемены.
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
All of these things are undergoing enormous change.
Все эти вещи претерпевали огромные изменения.
Around the world, countries are undergoing transitions to democracy.
Сейчас страны всего мира стоят на пути к демократии.
As a result, Ukraine s core institutions are undergoing fundamental change.
Благодаря этому, в ключевых учреждениях Украины начались фундаментальные перемены.
Some neighbourhoods are undergoing aggressive gentrification while others are being forgotten about completely.
Некоторые районы значительно облагораживаются в результате джентрификации, другие совершенно заброшены.
12. The Technical Guidelines are now undergoing peer and governmental reviews.
12. Данные технические руководящие принципы в настоящее время находятся на рассмотрении экспертов и правительств.
At the same time, many areas of Istanbul are undergoing aggressive gentrification.
В то же время, многие районы Турции подвергаются облагораживанию.
Both of those regions are undergoing an increasingly aggressive process of militarization.
В обоих районах происходит все более активный процесс милитаризации.
Most areas of the Secretariat are undergoing significant changes in this respect.
В большинстве подразделений Секретариата имеют место значительные изменения в этом направлении.
The website was undergoing maintenance.
На сайте проводились технические работы.
Almost 500 recruits are currently undergoing training at the Hastings Police Training School.
В настоящее время в полицейском училище в Хейстингсе проходят подготовку почти 500 курсантов.
The family structure and the social conditions within families are also undergoing change.
Структура семьи и социальные условия в семьях также подвергаются изменениям.
Currently, Russia is undergoing a restoration.
В настоящее время в России идет процесс восстановления.
The case is undergoing further investigation.
Следствие по данному делу продолжается.
The world is undergoing painful changes.
В мире происходят глубокие болезненные перемены.
And I'm still undergoing the treatment.
И я до сих пор лечусь.
Most of the front line States are undergoing variations of structural adjustment programmes (SAPs).
40. В большинстве quot прифронтовых quot государств осуществляются различные типы программ структурной перестройки (ПСП).
In other words, there are regions that have an ability of undergoing rapid evolutionary changes.
Иными словами, существуют участки, которые обладают очень высокими темпами эволюции.
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously.
ЛАХОР. Пакистан одновременно переживает три переходных периода.
Europe is undergoing an apparently contradictory evolution.
Европа переживает на первый взгляд противоречивый эволюционный процесс.
ISTANBUL Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure.
СТАМБУЛ В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
Tensions are building up, especially since Moldova is undergoing the crucial local elections at the moment.
Напряжение нарастает, особенно, потому что в Молдове на данный момент проходят важные выборы местного уровня.
Educational activities are also organized for disabled children undergoing treatment in hospitals or therapeutic rehabilitation facilities.
Учебные занятия организуются также для детей инвалидов, проходящих курс лечения в стационарных лечебно профилактических или реабилитационных учреждениях.
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
A further 1,154 police officers are being trained, including 34 Special Security Service officers who are undergoing close protection training.
Осуществляется подготовка еще 1154 полицейских, включая 34 сотрудника Специальной службы безопасности, которые обучаются методам непосредственного охранения.
Indeed, demographically, Russia is undergoing a dramatic decline.
Действительно, Россия переживает демографический спад.
He is undergoing treatment, himself, in our country.
Находясь в Матросской тишине , Янаев вел дневник.
The facility was undergoing renovation at the time.
В тот момент там шел ремонт.
The global security architecture is undergoing profound change.
Глобальная система безопасности претерпевает серьезные изменения.
Namibia is not undergoing any structural adjustment programme.
В Намибии не проводится какой либо программы структурной перестройки.
Clearly, the political process is still undergoing changes.
Понятно, что в политическом процессе перемены еще не завершены.
The control of production is undergoing radical reorganization.
ПРОИЗВОДСТВО
2. The priorities of the international community in the area of security are also undergoing corresponding changes.
2. Соответственно изменяются и приоритеты мирового сообщества в области безопасности.
Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition.
Латвия принадлежит к тем странам, экономическая, правительственная и социальная структура которых переживает переходный период.
The region provides much insight into how democracy and human rights are being implemented in States that are undergoing democratic transformation.
Этот регион дает возможность глубже проникнуть в суть того, как демократия и права человека осуществляются в странах, стоящих на пути демократических преобразований.
MADRID The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation.
МАДРИД. Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию.
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions.
Мир переживает сегодня перемены исторического масштаба.
Our world today is undergoing rapid and complex change.
Сегодня наш мир переживает стремительные и сложные изменения.
The fabric of international relations is undergoing profound transformation.
Сфера международных отношений претерпевает глубокую трансформацию.
Compared to other forms of education, targeted professional training can offer swift results when economies are undergoing transition.
По сравнению с другими формами образования, направленное профессиональное обучение может предложить быстрые результаты, в то время когда экономика страны находится на стадии переходного периода.
The Maghreb countries are undergoing strong demographic pressures, difficult economic circumstances and, in most cases, adverse climatic conditions.
В самом деле, то сильное демографическое давление, которое испытывают страны Магриба, и те сложные экономические условия, в которых они находятся, во многих случаях усугубляются неблагоприятными климатическими условиями.
Some areas of the Tarlabasi neighbourhood in Istanbul are undergoing aggressive redevelopment, while others are being being deliberately neglected by municipal officials.
Некоторые части района Тарлабаши в Стамбуле подвергаются агрессивной реконструкции, в то время как другими сознательно пренебрегают муниципальные службы.
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform.
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы.
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes.
В настоящее время в коммерческое право вносятся некоторые изменения.

 

Related searches : We Are Undergoing - Is Undergoing - Undergoing Maintenance - Undergoing Changes - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - After Undergoing - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations - Undergoing Restructuring - Undergoing Review - Undergoing Therapy - Undergoing Dialysis