Translation of "after undergoing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After undergoing surgery to remove his cancerous testicle, Armstrong became a student of cancer.
После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал студентом рака .
After undergoing three surgeries, his rehabilitation period was predicted to be around 2 3 months.
После трёх операций его реабилитационный период должен был, по прогнозам, составить около 2 3 месяцев.
Bacon died on May 29, 1919 from blood poisoning after undergoing surgery on his mastoiditis.
29 мая 1919 Роберт Бэкон умер от заражения крови после того, как ему удалили мастоидит.
After undergoing a lot of pain and suffering, Greece is close to posting a primary budget surplus.
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета.
The website was undergoing maintenance.
На сайте проводились технические работы.
Currently, Russia is undergoing a restoration.
В настоящее время в России идет процесс восстановления.
The case is undergoing further investigation.
Следствие по данному делу продолжается.
The world is undergoing painful changes.
В мире происходят глубокие болезненные перемены.
And I'm still undergoing the treatment.
И я до сих пор лечусь.
A year after the incident, after undergoing fertility treatments, Dion gave birth to a son, René Charles Dion Angélil, on 25 January 2001, in Florida.
Через год после инцидента, после прохождения лечения бесплодия, 25 января 2001 года Дион родила сына Рене Чарльза Диона Анжелила в штате Флорида.
This left him on the sidelines until he returned to training in February 2007 after undergoing operations on both knees.
Лишь в феврале 2007 года, после проведения на его коленях операций, он приступил к тренировкам.
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously.
ЛАХОР. Пакистан одновременно переживает три переходных периода.
Europe is undergoing an apparently contradictory evolution.
Европа переживает на первый взгляд противоречивый эволюционный процесс.
Indeed, demographically, Russia is undergoing a dramatic decline.
Действительно, Россия переживает демографический спад.
He is undergoing treatment, himself, in our country.
Находясь в Матросской тишине , Янаев вел дневник.
The facility was undergoing renovation at the time.
В тот момент там шел ремонт.
The global security architecture is undergoing profound change.
Глобальная система безопасности претерпевает серьезные изменения.
Namibia is not undergoing any structural adjustment programme.
В Намибии не проводится какой либо программы структурной перестройки.
Clearly, the political process is still undergoing changes.
Понятно, что в политическом процессе перемены еще не завершены.
Other continents are also undergoing historically important changes.
Другие континенты тоже переживают исторически важные перемены.
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
All of these things are undergoing enormous change.
Все эти вещи претерпевали огромные изменения.
The control of production is undergoing radical reorganization.
ПРОИЗВОДСТВО
You see, Luigi, once I had the comfort after working the whole day for pennies, after undergoing so many humiliations, once home, they'd be waiting for me with those eyes..
Раньше хоть была радость, когда, отработав весь день, натерпевшись оскорблений, я возвращался домой, и меня ждали с такими глазами
They remain in the sac for seven to ten weeks before undergoing metamorphosis, after which they move into the male's mouth and emerge.
Они остаются в мешке от семи до десяти недель, после чего проходят метаморфоз, перемещаются в ротовую полость самца и выпрыгивают наружу.
MADRID The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation.
МАДРИД. Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию.
Around the world, countries are undergoing transitions to democracy.
Сейчас страны всего мира стоят на пути к демократии.
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions.
Мир переживает сегодня перемены исторического масштаба.
Our world today is undergoing rapid and complex change.
Сегодня наш мир переживает стремительные и сложные изменения.
The fabric of international relations is undergoing profound transformation.
Сфера международных отношений претерпевает глубокую трансформацию.
After undergoing various tests, he was released from the hospital on April 7, and was later given a pacemaker in a low risk surgery.
После прохождения различных испытаний, он был выпущен из больницы 7 апреля, а позже был дан электрокардиостимулятор в операции с малым риском.
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform.
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы.
As a result, Ukraine s core institutions are undergoing fundamental change.
Благодаря этому, в ключевых учреждениях Украины начались фундаментальные перемены.
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes.
В настоящее время в коммерческое право вносятся некоторые изменения.
Today, the United Nations is undergoing an extremely important reform.
В настоящее время Организация Объединенных Наций проводит чрезвычайно важную реформу.
This is a 21 year old Palestinian woman undergoing hymenoplasty.
Это 21 летняя палестинка, которой делают гименопластику.
After spending a few days in Beijing, it was abundantly clear that China is undergoing a boom in Internet use, including as a consumer platform.
Проведя несколько дней в Пекине, мне стало совершенно ясно, что Китай переживает бум в использовании Интернета, в том числе потребительской платформы.
But it is undergoing a transformation after a fortuitous encounter with a French pilot helped launch a musical venture offering rare hope to its youth.
Однако в настоящее время она переживает большие перемены благодаря счастливой встрече с французской летчицей, которая помогла организовать музыкальный проект, дарящий надежду местной молодежи.
Minors may only be hired after undergoing a medical examination. Thereafter, they must undergo an annual medical check up until they attain the age of 18.
Несовершеннолетние принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем ежегодно до достижения возраста 18 лет должны проходить медицинский осмотр.
After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy.
После несколькпих биопсий, которые еще больше повысили риск рака, а также смерти ее сестры вследствие рака, она приняла трудное решение сделать профилактическое удаление груди.
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years.
В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction.
Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира.
The Middle East is undergoing a tectonic shift the Shia awakening.
На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг пробуждение шиитов.
His work was undergoing a change which gave him intense pleasure.
В его работе стала происходить теперь перемена, доставлявшая ему огромное наслаждение.
Brazil is undergoing the most serious moral crisis in its history.
Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории.

 

Related searches : Is Undergoing - Undergoing Maintenance - Undergoing Changes - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations - Undergoing Restructuring - Undergoing Review - Undergoing Therapy - Undergoing Dialysis - Are Undergoing - Currently Undergoing