Translation of "after undergoing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
After undergoing surgery to remove his cancerous testicle, Armstrong became a student of cancer. | После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал студентом рака . |
After undergoing three surgeries, his rehabilitation period was predicted to be around 2 3 months. | После трёх операций его реабилитационный период должен был, по прогнозам, составить около 2 3 месяцев. |
Bacon died on May 29, 1919 from blood poisoning after undergoing surgery on his mastoiditis. | 29 мая 1919 Роберт Бэкон умер от заражения крови после того, как ему удалили мастоидит. |
After undergoing a lot of pain and suffering, Greece is close to posting a primary budget surplus. | После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета. |
The website was undergoing maintenance. | На сайте проводились технические работы. |
Currently, Russia is undergoing a restoration. | В настоящее время в России идет процесс восстановления. |
The case is undergoing further investigation. | Следствие по данному делу продолжается. |
The world is undergoing painful changes. | В мире происходят глубокие болезненные перемены. |
And I'm still undergoing the treatment. | И я до сих пор лечусь. |
A year after the incident, after undergoing fertility treatments, Dion gave birth to a son, René Charles Dion Angélil, on 25 January 2001, in Florida. | Через год после инцидента, после прохождения лечения бесплодия, 25 января 2001 года Дион родила сына Рене Чарльза Диона Анжелила в штате Флорида. |
This left him on the sidelines until he returned to training in February 2007 after undergoing operations on both knees. | Лишь в феврале 2007 года, после проведения на его коленях операций, он приступил к тренировкам. |
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. | ЛАХОР. Пакистан одновременно переживает три переходных периода. |
Europe is undergoing an apparently contradictory evolution. | Европа переживает на первый взгляд противоречивый эволюционный процесс. |
Indeed, demographically, Russia is undergoing a dramatic decline. | Действительно, Россия переживает демографический спад. |
He is undergoing treatment, himself, in our country. | Находясь в Матросской тишине , Янаев вел дневник. |
The facility was undergoing renovation at the time. | В тот момент там шел ремонт. |
The global security architecture is undergoing profound change. | Глобальная система безопасности претерпевает серьезные изменения. |
Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. | В Намибии не проводится какой либо программы структурной перестройки. |
Clearly, the political process is still undergoing changes. | Понятно, что в политическом процессе перемены еще не завершены. |
Other continents are also undergoing historically important changes. | Другие континенты тоже переживают исторически важные перемены. |
Those are actual patients undergoing a painful procedure. | Реальные пациенты проходят болезненную процедуру. |
All of these things are undergoing enormous change. | Все эти вещи претерпевали огромные изменения. |
The control of production is undergoing radical reorganization. | ПРОИЗВОДСТВО |
You see, Luigi, once I had the comfort after working the whole day for pennies, after undergoing so many humiliations, once home, they'd be waiting for me with those eyes.. | Раньше хоть была радость, когда, отработав весь день, натерпевшись оскорблений, я возвращался домой, и меня ждали с такими глазами |
They remain in the sac for seven to ten weeks before undergoing metamorphosis, after which they move into the male's mouth and emerge. | Они остаются в мешке от семи до десяти недель, после чего проходят метаморфоз, перемещаются в ротовую полость самца и выпрыгивают наружу. |
MADRID The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation. | МАДРИД. Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию. |
Around the world, countries are undergoing transitions to democracy. | Сейчас страны всего мира стоят на пути к демократии. |
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions. | Мир переживает сегодня перемены исторического масштаба. |
Our world today is undergoing rapid and complex change. | Сегодня наш мир переживает стремительные и сложные изменения. |
The fabric of international relations is undergoing profound transformation. | Сфера международных отношений претерпевает глубокую трансформацию. |
After undergoing various tests, he was released from the hospital on April 7, and was later given a pacemaker in a low risk surgery. | После прохождения различных испытаний, он был выпущен из больницы 7 апреля, а позже был дан электрокардиостимулятор в операции с малым риском. |
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform. | По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы. |
As a result, Ukraine s core institutions are undergoing fundamental change. | Благодаря этому, в ключевых учреждениях Украины начались фундаментальные перемены. |
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes. | В настоящее время в коммерческое право вносятся некоторые изменения. |
Today, the United Nations is undergoing an extremely important reform. | В настоящее время Организация Объединенных Наций проводит чрезвычайно важную реформу. |
This is a 21 year old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. | Это 21 летняя палестинка, которой делают гименопластику. |
After spending a few days in Beijing, it was abundantly clear that China is undergoing a boom in Internet use, including as a consumer platform. | Проведя несколько дней в Пекине, мне стало совершенно ясно, что Китай переживает бум в использовании Интернета, в том числе потребительской платформы. |
But it is undergoing a transformation after a fortuitous encounter with a French pilot helped launch a musical venture offering rare hope to its youth. | Однако в настоящее время она переживает большие перемены благодаря счастливой встрече с французской летчицей, которая помогла организовать музыкальный проект, дарящий надежду местной молодежи. |
Minors may only be hired after undergoing a medical examination. Thereafter, they must undergo an annual medical check up until they attain the age of 18. | Несовершеннолетние принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем ежегодно до достижения возраста 18 лет должны проходить медицинский осмотр. |
After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy. | После несколькпих биопсий, которые еще больше повысили риск рака, а также смерти ее сестры вследствие рака, она приняла трудное решение сделать профилактическое удаление груди. |
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years. | В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения. |
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction. | Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира. |
The Middle East is undergoing a tectonic shift the Shia awakening. | На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг пробуждение шиитов. |
His work was undergoing a change which gave him intense pleasure. | В его работе стала происходить теперь перемена, доставлявшая ему огромное наслаждение. |
Brazil is undergoing the most serious moral crisis in its history. | Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории. |
Related searches : Is Undergoing - Undergoing Maintenance - Undergoing Changes - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations - Undergoing Restructuring - Undergoing Review - Undergoing Therapy - Undergoing Dialysis - Are Undergoing - Currently Undergoing