Translation of "around that time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Computers didn't yet exist around that time.
Компьютеры ещё не существовали в то время.
Tom was around thirteen at that time.
Тому тогда было около тринадцати.
Around that time, he began dating Jacqueline Bracamontes.
В это же время он начал встречаться с актрисой Жаклин Бракамонтес.
Tom was around thirteen year old at that time.
Тому тогда было около тринадцати.
Around that time, he also fell ill with jaundice.
Примерно в это же время он заболел желтухой.
And just around that time, his mother had said,
И примерно в то же время его мать сказала
Around that time I met an extraordinary human being,
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека,
Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around.
На самом деле, у вас было больше информации в первый раз, нежели во второй. Но я рискну предположить, что предложение показалось вам более реальным во второй раз.
But things didn't turn out that way this time around.
Но на этот раз вышло по другому.
Around that time, I ran into Aaron at a conference.
Примерно в то же время, я столкнулся с Аароном на конференции.
You went around the mountains, I don't have that time.
Вы огибали горы, у меня нет столько времени.
It's always that way around here, this time of year.
В это время года всегда так.
And it goes around and around and around, the same way that military industrial complex worked a long time ago.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
Around this time, a S.H.I.E.L.D.
Позже Х 23 устроилась официанткой в ночной клуб в нью йоркском районе Мутант Таун.
No messing around this time.
Без шуток в этот раз.
It's around the same time,
Здание примерно того же времени.
He's around all the time.
Он постоянно там находится.
And it goes around and around and around, the same way that the military industrial complex worked a long time ago.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу. Военно промышенный комплекс работал так уже давным давно.
And I realized that two things were different this time around.
И я обнаружила два различия.
There is no fence nor hedge around time that is gone.
Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора.
It's around us all the time.
Он постоянно вокруг нас.
It's been around a long time.
Прошло много времени.
I'll be reborn this time around...
В следующей жизни...
Been around here a long time?
Долго здесь работаешь?
They've been around a long time...
Вы очень решительны.
Morse posted his initial tweet around 6 00pm Haiti time, reporting that
Свое первое твит сообщение Морс опубликовал около 6 часов вечера местного времени, сообщая, что
The earliest work on Objective C traces back to around that time.
Как уже говорилось, в Objective C классы сами являются объектами.
Can we see that our minds are moving around all the time?
Можем ли мы видеть, что наш ум все время перемещается?
Now that business is off, you walk around singing all the time.
еперь, когда с этим делом покончено, ты только и делаешь, что ходишь и напеваешь себе под нос.
I was carrying on with a bit in Penzance around that time.
Так, сейчас посчитаю. В то время я встречался с красоткой Энни.
It's around the same time, I think it was built around 1776.
Здание примерно того же времени. Думаю, оно было построено около 1776 г.
And at around 8 40pm Haiti time
И около 8 40 вечера по местному времени
Tom finally got here around lunch time.
Том, наконец, добрался сюда примерно к обеду.
Her husband also died around this time.
Её муж Орсини скончался приблизительно тогда же.
Time flies with these unique girls around.
Кёя проводит много времени вместе с ними.
I started writing around the same time .
Я начала сочинять примерно в это же время .
Seven laps around the track, double time.
Семь кругов! С винтовкой наперевес!
It was around this time that Caillebotte probably began to draw and paint.
Примерно в это время Гюстав стал заниматься живописью.
And around that time, I met John Gardner, who is a remarkable man.
И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека.
Some time around completion, it was revealed that the building exceeded its height limit by around 14 feet (4 m).
Через некоторое время после строительства стало заметно, что здание превышает уровень высоты на 14 футов (4 м).
That all the time around you think that these are harmful it wants to take me
Это все время вокруг тебя думать, что это вредно он хочет взять меня
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
Говорят, что около полуночи то время, когда появляются призраки.
It was around this time that she also developed a serious problem with alcohol.
Съёмки снова сопровождают прежние проблемы, что и во время работы с MGM.
It has been reported that she also began smoking and drinking around this time.
Примерно в это же время, она начала курить и пить.
Around that time, bit.ly and TinyURL were the most widely used URL shortening services.
В это же время bit.ly и TinyURL являются наиболее широко используемыми сервисами сокращения URL.

 

Related searches : Around That - Time Around - That Time - Around That Area - Around That Year - Around That Date - Around That Topic - Around Noon Time - Second Time Around - Next Time Around - Some Time Around - First Time Around - Last Time Around - Around Christmas Time