Translation of "around that time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Around that time - translation : That - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Computers didn't yet exist around that time. | Компьютеры ещё не существовали в то время. |
Tom was around thirteen at that time. | Тому тогда было около тринадцати. |
Around that time, he began dating Jacqueline Bracamontes. | В это же время он начал встречаться с актрисой Жаклин Бракамонтес. |
Tom was around thirteen year old at that time. | Тому тогда было около тринадцати. |
Around that time, he also fell ill with jaundice. | Примерно в это же время он заболел желтухой. |
And just around that time, his mother had said, | И примерно в то же время его мать сказала |
Around that time I met an extraordinary human being, | Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, |
Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around. | На самом деле, у вас было больше информации в первый раз, нежели во второй. Но я рискну предположить, что предложение показалось вам более реальным во второй раз. |
But things didn't turn out that way this time around. | Но на этот раз вышло по другому. |
Around that time, I ran into Aaron at a conference. | Примерно в то же время, я столкнулся с Аароном на конференции. |
You went around the mountains, I don't have that time. | Вы огибали горы, у меня нет столько времени. |
It's always that way around here, this time of year. | В это время года всегда так. |
And it goes around and around and around, the same way that military industrial complex worked a long time ago. | И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно. |
Around this time, a S.H.I.E.L.D. | Позже Х 23 устроилась официанткой в ночной клуб в нью йоркском районе Мутант Таун. |
No messing around this time. | Без шуток в этот раз. |
It's around the same time, | Здание примерно того же времени. |
He's around all the time. | Он постоянно там находится. |
And it goes around and around and around, the same way that the military industrial complex worked a long time ago. | И так далее по кругу, по кругу, по кругу. Военно промышенный комплекс работал так уже давным давно. |
And I realized that two things were different this time around. | И я обнаружила два различия. |
There is no fence nor hedge around time that is gone. | Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора. |
It's around us all the time. | Он постоянно вокруг нас. |
It's been around a long time. | Прошло много времени. |
I'll be reborn this time around... | В следующей жизни... |
Been around here a long time? | Долго здесь работаешь? |
They've been around a long time... | Вы очень решительны. |
Morse posted his initial tweet around 6 00pm Haiti time, reporting that | Свое первое твит сообщение Морс опубликовал около 6 часов вечера местного времени, сообщая, что |
The earliest work on Objective C traces back to around that time. | Как уже говорилось, в Objective C классы сами являются объектами. |
Can we see that our minds are moving around all the time? | Можем ли мы видеть, что наш ум все время перемещается? |
Now that business is off, you walk around singing all the time. | еперь, когда с этим делом покончено, ты только и делаешь, что ходишь и напеваешь себе под нос. |
I was carrying on with a bit in Penzance around that time. | Так, сейчас посчитаю. В то время я встречался с красоткой Энни. |
It's around the same time, I think it was built around 1776. | Здание примерно того же времени. Думаю, оно было построено около 1776 г. |
And at around 8 40pm Haiti time | И около 8 40 вечера по местному времени |
Tom finally got here around lunch time. | Том, наконец, добрался сюда примерно к обеду. |
Her husband also died around this time. | Её муж Орсини скончался приблизительно тогда же. |
Time flies with these unique girls around. | Кёя проводит много времени вместе с ними. |
I started writing around the same time . | Я начала сочинять примерно в это же время . |
Seven laps around the track, double time. | Семь кругов! С винтовкой наперевес! |
It was around this time that Caillebotte probably began to draw and paint. | Примерно в это время Гюстав стал заниматься живописью. |
And around that time, I met John Gardner, who is a remarkable man. | И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека. |
Some time around completion, it was revealed that the building exceeded its height limit by around 14 feet (4 m). | Через некоторое время после строительства стало заметно, что здание превышает уровень высоты на 14 футов (4 м). |
That all the time around you think that these are harmful it wants to take me | Это все время вокруг тебя думать, что это вредно он хочет взять меня |
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | Говорят, что около полуночи то время, когда появляются призраки. |
It was around this time that she also developed a serious problem with alcohol. | Съёмки снова сопровождают прежние проблемы, что и во время работы с MGM. |
It has been reported that she also began smoking and drinking around this time. | Примерно в это же время, она начала курить и пить. |
Around that time, bit.ly and TinyURL were the most widely used URL shortening services. | В это же время bit.ly и TinyURL являются наиболее широко используемыми сервисами сокращения URL. |
Related searches : Around That - Time Around - That Time - Around That Area - Around That Year - Around That Date - Around That Topic - Around Noon Time - Second Time Around - Next Time Around - Some Time Around - First Time Around - Last Time Around - Around Christmas Time