Translation of "arrangements or undertakings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Independent undertakings
Независимые обязательства
Independent undertakings
Независимые обязательства
Section VI Undertakings
Раздел VI Обязательства
5. There will likely also be increasing resort to informal arrangements to control arms, including unilateral undertakings and reciprocal actions.
5. Все шире также будут использоваться неофициальные соглашения о контроле над вооружениями, в том числе односторонние обязательства и взаимные меры.
International commodity agreements or arrangements
Международные товарные соглашения или договоренности
Any member who seeks to diminish previous undertakings or reinterprets them challenges the Treaty.
Вызов Договору бросает любой член, который силится
MATCH OR IMPROVE ITS CURRENT ARRANGEMENTS
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИХ НЫНЕШНИМ ПРОЦЕДУРАМ ИЛИ
regional arrangements or agencies in the
соглашениями или органами в области поддержания меж
United Nations and regional arrangements or
Наций и региональными соглашениями или органами
It can only realistically begin with modest arrangements for confidence building measures in order to build the necessary trust for more ambitious cooperative security undertakings.
На начальном этапе реалистичным может быть только достижение скромных договоренностей о мерах укрепления доверия в целях формирования доверительных отношений, необходимых для реализации более далеко идущих совместных мер по обеспечению безопасности.
Legislative and institutional frameworks or arrangements 15
Мобилизация и координация потоков ресурсов как
III. REGIONAL FISHERIES MANAGEMENT ORGANIZATIONS OR ARRANGEMENTS
III. РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ИЛИ СОГЛАШЕНИЯ ПО УПРАВЛЕНИЮ РЫБНЫМ ПРОМЫСЛОМ
(g) Regional fisheries management organizations or arrangements
g) региональные организации или соглашения по управлению рыбным промыслом
arrangements or agencies in the maintenance of
Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями или
Throughout history, such undertakings have always floundered.
На протяжении всей истории такие попытки всегда проваливались.
Arrangements for retention or control of terrorist funds.
договоренности об удержании средств, предназначенных на цели террористической деятельности, либо контроле за ними
At the regional level, the essential undertakings are
Применительно к региональному уровню речь в основном идет о следующих документах
In that connection, several ongoing undertakings are critical.
В этой связи ряд инициатив требуют немедленного выполнения.
IV. JOINT UNCTAD REGIONAL COMMISSIONS UNDERTAKINGS FOR THE
IV. СОВМЕСТНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ЮНКТАД РЕГИОНАЛЬНЫХ КОМИССИЙ ПО ПЛА
Any such new arrangements at the political level must be matched by bureaucratic or secretariat arrangements.
Любые такие новые изменения на политическом уровне должны сопровождаться мероприятиями в области бюрократического или секретариатского обслуживания.
Legislative and institutional frameworks or arrangements 23 26 8
или механизмы 23 26 10
Legislative and institutional frameworks or arrangements 30 38 8
Законодательные и институциональные основы или механизмы 30 38 12
MATCH OR IMPROVE ITS CURRENT ARRANGEMENTS . 52 57 13
соответствующие их нынешним процедурам или усовершенствующие их . 52 57 14
the United Nations and regional arrangements or agencies in
Объединенных Наций и региональными соглашениями и органами в области
Or in the floret and petal arrangements of flowers.
Или в расположении лепестков на цветке .
(j) Increased number of active partnerships (materialized in joint undertakings) with national and international research institutes departments (baseline 13 joint undertakings in 2005).
j) расширение активных партнерских отношений (выражающееся в совместных инициативах) с национальными и международными исследовательскими институтами отделами (базовый показатель 13 совместных инициатив в 2005 году).
Number of active railway undertakings (freight and passenger transport)
Количество действующих железнодорожных предприятий (грузовые и пассажирские перевозки)
Section 35 prohibits all types of agreements or arrangements to
Раздел 35 запрещает все виды соглашений или договоренностей, направленных на
The same is true for regional undertakings where these exist.
То же самое можно сказать и о существующих региональных инициативах.
CD members might also explore and evaluate various ideas for complementary action involving political commitments or undertakings relating to space security.
Члены КР могли бы также обследовать и оценить различные идеи в отношении дополняющей деятельности, сопряженной с политическими обязательствами и обязанностями в связи с космической безопасностью.
In other cases, special arrangements or special games would be needed.
B дpугиx cлучaяx неoбxoдимo пpинимaть cпециaльные меpы или opгaнизoвывaть cпециaльные игpы.
Such data should be exchanged through regional fisheries organizations or arrangements.
Такие данные должны распространяться через региональные организации или соглашения по вопросам рыболовства.
Use of United Nations arms transfer register (or similar regional arrangements)
использование регистра поставок вооружений Организации Объединенных Наций (или аналогичных региональных механизмов)
The undertakings continue to be binding after the person concerned has ended his or her employment with the United Nations or IAEA and are of indefinite duration.
Подписка остается в силе и после того, как соответствующее лицо прекратило работать в Организации Объединенных Наций или МАГАТЭ, и является бессрочной.
The steps noted above are major undertakings in their own right.
Вышеперечисленные меры, несомненно, являются масштабными.
Consider, for example, some of the regional undertakings now under way.
Рассмотрим, например, некоторые шаги, предпринятые в этом направлении на региональном уровне.
States Parties shall consider the conclusion of bilateral or regional agreements or operational arrangements or understandings aimed at
Государства участники рассматривают возможность заключения двусторонних или региональных соглашений или оперативных договоренностей или взаимопониманий, направленных на
To date, no transaction has been detected relating to individuals, entities, undertakings or groups connected to the list established by the Committee.
До настоящего времени в Мавритании не было выявлено никаких операций, связанных с физическими или юридическими лицами, группами или организациями, внесенными в перечень, который ведется Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
The value of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements should be emphasized in that respect.
В этой связи следует отметить важность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей.
(f) Regional fisheries management organizations and arrangements this paper contained a detailed plan of work for regional fisheries management organizations or arrangements
f) региональные организации и механизмы по рациональному освоению рыбных запасов в этом документе был изложен подробный план работы региональных организаций или механизмов по рациональному освоению рыбных запасов
A citizen's full or partial waiver of his or her legal capacity, and any other arrangements limiting such capacity, are void except when such arrangements are permitted by law.
Полный или частичный отказ гражданина от правоспособности или дееспособности и другие сделки, направленные на ограничение правоспособности или дееспособности, ничтожны за исключением случаев, когда такие сделки допускаются законом.
Such arrangements may be included within the licence, concession or statutory regulation.
Описание таких мер может быть включено в лицензию, концессионный документ или нормативный акт.
(a) Establish national or local arrangements for coordination between their competent authorities
a) создает на национальном или местном уровне механизмы для координации работы своих компетентных органов
Arrangements for pool coverage during visits of heads of state or government.
организация коллективного освещения визитов глав государств и правительств.
These undertakings focus on education and basic health care, always considering their primary component, the human being and his or her integral development.
Эти мероприятия сосредоточены на вопросах просвещения и на первой медицинской помощи, при этом всегда во внимание принимается их основной компонент человек и его или ее всестороннее развитие.

 

Related searches : Representations Or Undertakings - Information Undertakings - Group Undertakings - Mutual Undertakings - Agricultural Undertakings - Undertakings Given - Municipal Undertakings - Controlled Undertakings - Undertakings Concerned - Connected Undertakings - Associated Undertakings - Further Undertakings - Related Undertakings - Negative Undertakings