Translation of "as conclusive evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, no conclusive evidence was revealed in 2004.
В то же время никаких доказательств, позволяющих сделать окончательные выводы, в 2004 году представлено не было.
The evidence may not be conclusive, but it is too strong to be ignored any longer.
Это свидетельство может не являться определяющим, но оно одновременно является слишком важным, чтобы продолжать его игнорировать.
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law.
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона.
The most conclusive evidence of Xi s readiness to challenge the established order lies in the economic sphere.
Наиболее убедительные доказательства готовности Си бросить вызов существующему порядку находятся в экономической сфере.
No conclusive evidence for such changes has been found, but they remain the subject of ongoing research.
Пока нет убедительных доказательств таких изменений, но они остаются предметом исследований.
Urey therefore decided to delay publishing their results until he had more conclusive evidence that it was heavy hydrogen.
Поэтому Юри решил отложить публикацию своих результатов, пока не получит более убедительных доказательств, что это был именно тяжелый водород.
Although there is mounting circumstantial evidence of cooperative exchanges between North Korea and Iran, no conclusive proof has been found.
Хотя появляется все больше косвенных доказательств кооперативного обмена между Северной Кореей и Ираном, этому не было найдено убедительных доказательств.
Two other systematic reviews published between 2000 and May 2005 did not find conclusive evidence in favor of spinal manipulation.
Two other systematic reviews published between 2000 and May 2005 did not find conclusive evidence in favor of spinal manipulation.
A conclusive set of rules is needed as far as hardware is concerned.
В первую очередь, необходимо говорить о процессе децентрализации.
The data was conclusive.
Данные были убедительны.
She added that the consultation should not be seen as conclusive.
Она добавила, что данные консультации не следует считать завершенными.
Very interesting, but scarcely conclusive.
ќчень интересно, но едва ли заключительно.
Counsel further argued that, in light of the author apos s new testimony, the earlier evidence against him was no longer conclusive.
Адвокат далее заявил, что в свете новых показаний автора использовавшиеся ранее доказательства его вины более не являются неопровержимыми.
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи У Аллаха убедительное доказательство.
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи У Аллаха есть убедительное доказательство.
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи (о Мухаммад!) У Аллаха есть явное и убедительное доказательство ваших ложных измышлений о том, что Он одобряет ваши деяния! А у вас нет никакого доказательства о своих ложных измышлениях относительно многобожия, разрешения и запрещения и о других делах.
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи , Мухаммад У Аллаха есть убедительное доказательство того, что вы лжете .
it is indeed a conclusive discourse,
Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи ,
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов.
Procedures will ensure that falsely accused staff members are cleared fully and that disciplinary measures are taken in cases where evidence of wrongdoing is conclusive.
Процедуры будут гарантировать полное снятие обвинений с сотрудников, обвиненных на лживых основаниях, и принятие дисциплинарных мер в тех случаях, когда имеются убедительные доказательства противоправных деяний.
And we did. The data was conclusive.
Мы показали. Данные были убедительны.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи У Аллаха убедительное доказательство.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи У Аллаха есть убедительное доказательство.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи (о Мухаммад!) У Аллаха есть явное и убедительное доказательство ваших ложных измышлений о том, что Он одобряет ваши деяния!
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи , Мухаммад У Аллаха есть убедительное доказательство того, что вы лжете .
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи ,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Это, поистине, слово решающее,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Воистину, это Слово различающее,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Поистине, Коран различает истину от лжи,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Что это слово, различающее истину от лжи ,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Сие поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла).
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Действительно, он есть слово самое правдивое,
Say, To Allah belongs the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
A later Japanese expedition recovered their bodies, but all film had been exposed and no conclusive evidence could be found that they had reached the summit.
Более поздняя японская экспедиция разыскала их тела, плёнка оказалась засвеченной, и непроовержимых доказательств покорения найдено не было.
There is some evidence, however, that the extent and impact of economic and financial crimes are increasing, although drawing conclusive arguments in this regard remains challenging.
Вместе с тем имеются определенные свидетельства того, что масштабы и воздействие экономических и финансовых преступлений растут, хотя сделать какие либо убедительные выводы в этом отношении по прежнему сложно.
Available statistical data do not provide conclusive evidence on the impact of security concerns on voter turnout, especially in the light of some political calls for boycotts.
Имеющиеся статистические данные не позволяют сделать окончательный вывод о влиянии тревог по поводу безопасности на явку избирателей, особенно если учитывать политические призывы к бойкоту выборов.
The Goldstone Commission has investigated several specific allegations of this type and, except for some members of the KwaZulu police, has found no conclusive evidence in support.
Комиссия Голдстоуна провела расследование нескольких конкретных обвинений такого рода, и, за исключением случаев, когда речь шла о нескольких сотрудниках полиции Квазулу, она не обнаружила никаких убедительных доказательств, подтверждающих эти теории.
Procedures will be established to ensure that falsely accused staff members are cleared fully and that disciplinary measures are taken in cases where evidence of wrongdoing is conclusive.
Будут также установлены процедуры, гарантирующие полную реабилитацию сотрудников, обвиненных на ложных основаниях, и принятие дисциплинарных мер в тех случаях, когда имеются убедительные доказательства нарушений.
As no conclusive results were reached in this area, the task now rests with the draft convention.
Поскольку на этом направлении окончательные результаты не были достигнуты, сейчас эта задача возложена на проект конвенции.
Till then I leave you with these conclusive words
А пока поразмышляйте над этими заключительными словами
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах (Который установил День Суда для расчета и воздаяния за все деяния творений) не является Самым справедливым из судей?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не лучший из решающих?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Неужели Он сотворил людей понапрасну и оставил их без повелений и запретов, без награды и наказания? Или же все таки Он одарит их Райской обителью, в которой они найдут постоянное пристанище и обретут безопасность и благополучие, которая является их конечной целью?

 

Related searches : Conclusive Evidence - Constitute Conclusive Evidence - Conclusive Scientific Evidence - Provide Conclusive Evidence - Is Conclusive Evidence - No Conclusive Evidence - Serving As Evidence - Use As Evidence - As Evidence Suggests - Taken As Evidence - Produced As Evidence - Introduced As Evidence - As Evidence Shows