Translation of "produced as evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No convincing evidence has, however, been produced to corroborate that claim.
Однако для подтверждения такого заявления никаких убедительных доказательств представлено не было.
United Nations inspectors found no evidence that Iraq produced dry bacterial warfare agents.
Инспекторы Организации Объединенных Наций не обнаружили свидетельств того, что Ирак производил боевые биологические агенты в высушенном виде.
Author apos s counsel protested against this and requested that more plausible evidence in support of the charge be produced such evidence never materialized.
Адвокат автора заявил протест в связи с этим и потребовал представить более достоверные доказательства в поддержку обвинений такие доказательства представлены не были.
No evidence has ever been produced by prosecutors or the court to support these absurd charges.
Ни суд, ни прокуратура не предоставили доказательства для поддержки этих абсурдных обвинений.
A dawn raid and the cooperation of one conspirator through a leniency programme produced the incriminating evidence.
Внезапный обыск и сотрудничество одного из участников сговора в обмен на отказ от его преследования позволили получить инкриминирующие участников доказательства.
The late 1990's produced evidence that low dynamism was associated with weak economic performance, particularly low prosperity.
В конце 90 х годов появились доказательства того, что низкий динамизм ассоциируется с низкими экономическими результатами, особенно с низким уровнем благосостояния.
The first historical evidence of the existence of an island now known as Mauritius is on a map produced by the Italian cartographer Alberto Cantino in 1502.
Первое историческое свидетельство существования острова, известного как Маврикий, находилось на карте производства итальянского картографа Альберто Кантино в 1502 году.
Suddenly, there's not as much gas as can be produced.
Получается, не так много бензина, сколько можно произвести.
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60 of Chinese exports being produced by foreign corporations.
Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60 китайского экспорта производится иностранными корпорациями.
Those who make unfounded allegations that Sudan harbours terrorism have not produced a single shred of evidence to prove it.
Те, кто делают необоснованные заявления о том, что Судан потворствует терроризму, не смогли привести этому ни единого доказательства.
They are produced on request, as explained above.
Как это объяснялось выше, она издается по запросу.
That's why I want this affidavit as evidence.
И их показания нужны мне в качестве доказательства.
Over its history, as many as 2.5 million KVNs were produced.
Всего же было выпущено 2,5 миллиона телевизоров КВН различных модификаций.
Baverez's evidence of degeneration is not as convincing as he believes.
Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает.
A small amount of both 6Li and 7Li are produced in stars, but are thought to be burned as fast as produced.
Некоторое количество изотопа 6Li, как минимум в десять тысяч раз меньшее, чем 7Li, также образовано в первичном нуклеосинтезе.
Special programmes will be produced and distributed, as required.
Таблица 27.19
The conversation was secretly recorded and used as evidence.
Разговор был тайно записан и использован как доказательство.
The conversation was secretly recorded and used as evidence.
Разговор был тайно записан и использован в качестве свидетельства.
Requirements for a confession to be admitted as evidence
Обязательные условия, выполнение которых делает признание имеющим доказательную ценность
Now, as a scientist, what's the evidence for this?
Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции.
As evidence of these promises that you have made...
После обещаний, которые вы дали друг другу...
No evidence. No real evidence.
Никаких настоящих доказательств.
But, as Carl Sagan observed, extraordinary claims require extraordinary evidence, while here the existing evidence is still circumstantial.
Но, как заметил Карл Саган, экстраординарные заявления, требуют экстраординарных доказательств , при этом существующее здесь доказательство зависит от обстоятельств.
73. Secondly, while normally, in the adversarial system, the court must be content with the evidence produced by the parties, the Tribunal may order the production of additional or new evidence proprio motu (rule 98).
73. Во вторых, если при состязательной системе суд обычно довольствуется доказательствами, которые предъявили стороны, то Трибунал может по собственной инициативе распорядиться о предоставлении дополнительных или новых доказательств (правило 98).
He produced for No Warning with the company as well.
Он также продюсировал No Warning.
Evidence produced in these exhumations is being organized into indictments, prepared by the non governmental Center for Human Rights and Legal Action (CALDH).
Доказательства, полученные в ходе этих раскопок, собираются в обвинительные акты, которые готовит неправительственный Центр Защиты Прав Человека и Судебных Дел (CALDH).
Article 427 (para. 2) The court may base its decision only on the evidence produced and discussed adversarially before it during the hearings.
Статья 427 (часть вторая) При вынесении решения судья может опираться только на те доказательства, которые предъявлены ему в ходе прений и которые обсуждались сторонами состязательного процесса
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Что (может быть) (еще) большим (в качестве) свидетельства (тому, что я на самом деле являюсь Посланником Аллаха)?
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Скажи Что больше всего свидетельством?
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Скажи Чье свидетельство является самым важным? .
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Спроси (о пророк!) тех, которые не уверовали в Аллаха, считали ниспосланное тебе Писание ложью и требовали свидетельства истины этого Какое свидетельство самое достоверное?
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Спроси Какое свидетельство самое достоверное?
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Скажи Что как свидетельство весомее всего?
Ask Of all things what is most vital as evidence?
Скажи Кто самый верный в своём свидетельстве?
The conditions for the admissibility of evidence are as follows
Условиями допустимости доказательств являются следующие
Yes, we need one as evidence of the class project.
Они спрашивали А что, одну надо отдать? Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса.
The rest of the evidence is far fetched as well.
Все остальные доказательства тоже притянуты за уши.
As of November 2012, Russia produced 10.9 million barrels of crude per day, while Saudi Arabia produced 9.9 million barrels.
тонн за год, при 1 барреле равном 0,1347 тонн нефти) против 10 млн баррелей в день у Саудовской Аравии и 7,51 млн баррелей в день у США.
We will look for methane as well as other gasses produced by living systems.
Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами.
In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably as this chair.
В хорошей жизни товары выпускаются устойчивыми или неустойчивыми, как этот стул.
In making such a decision, the Panel considers all of the evidence before it, as well as indications of the source and probity of that evidence.
При принятии подобного решения Группа учитывает все представленные ей доказательства, а также указания на источник и доказательственную силу соответствующих подтверждений.
Evidence!
Уничтожить!
Evidence.
Доказательство.
Evidence?
Улик?
But the evidence on that is not as compelling as free market advocates claim.
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка.

 

Related searches : Evidence Produced - As Conclusive Evidence - Serving As Evidence - Use As Evidence - As Evidence Suggests - Taken As Evidence - As Evidence Shows - Used As Evidence - As Further Evidence - Serve As Evidence