Translation of "as going concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As going concern - translation : Concern - translation : Going - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Going concern The organization is normally viewed as a going concern, that is, as continuing in operation for the foreseeable future. | i) Функционирование предприятия Организация обычно рассматривается как функционирующее предприятие, т.е. как единица, которая будет продолжать функционирование в обозримом будущем. |
(i) Divestiture of ownership (sale as a going concern, give away, or liquidation of assets) | i) реализации собственности (продажа функционирующих предприятий, их безвозмездная передача или ликвидация активов) |
It does concern you, as well. | Нас это тоже касается. |
This means their heritage is still very much an on going concern. | Благодаря этому здесь по прежнему хранится её завет. |
The focus of concern is as follows. | Суть проблемы состоит в следующем. |
ITC bases its financial statements on the fundamental accounting assumption of going concern. | В основе финансовых ведомостей ЦМТ лежит фундаментальное бухгалтерское предположение о функционирующем предприятии. |
4. Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions, which are described below as they apply in the United Nations system. | 4. Основными посылками учета являются quot функционирование предприятия quot , quot последовательность quot и quot начисление quot , которые описываются ниже применительно к системе Организации Объединенных Наций. |
This is of concern to our country and should be of concern as well to the international community as a whole. | Это тревожит нашу страну и должно также тревожить международное сообщество. |
The reasons for its concern are as follows. | Причины этого беспокойства излагаются ниже. |
Younger Iranians have a particular economic concern as well. | У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы. |
This causes me, as President of Lithuania, great concern. | Как у президента Литвы это вызывает у меня глубокую тревогу. |
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well. | Таким образом, все это не только беспокойство о львах, это беспокойство и обо всех сообществах Африки. |
The bank's alternatives are sell the collateral, if the collateral is valuable enough liquidate the borrowing company bankruptcy continue the business as a going concern. | Продать обеспечение, если оно достаточно ценно Ликвидировать компанию заемщика банкротство Продолжить функционировать как действующее предприятие. |
David J Brown serves as an ambassador for Concern Universal. | Браун выступает в роли посла фонда Concern Universal. |
We're going as fast as we can. | И делаем это настолько быстро, насколько возможно |
I'm going as fast as I can. | Я думал, что ты механик. |
They're going as slow as they dare. | Они идут так медленно, как могут. |
Moreover, in many cases, the value of the troubled entity s assets as a going concern is greater than it would be if the assets were sold separately. | Более того, во многих случаях стоимость активов проблемного субъекта в качестве действующего бизнеса выше, нежели стоимость этих активов в случае, когда он распродается по частям. |
Concern? | Волнуется? |
Cannabis was mentioned as a matter of special concern in Africa. | Как о предмете особой озабоченности стран Африки говорилось о каннабисе. |
The environmental sustainability of development has emerged as a major concern. | Одной из основных задач стало обеспечение экологической устойчивости развития. |
All going on as usual?' | Все по старому? сказал он. |
It's going as we planned | Все пошло, как мы запланировали. |
Today we are not going to concern ourselves with chemical equations. Geographical questions or matters of historical import. | Сегодня мы не будем заниматься химическими уравнениями или вопросами географии и истории. |
I'm going as far as Batoumi by boat. | Я уезжаю пароходом в Батуми. |
I am prepared to obey all your commands as far as they concern my duties as a teacher... | Я готова подчиняться всем вашим приказам касательно обязанностей учительницы... |
The exploitation of children as migrant workers is also of deep concern. | Поводом для беспокойства также является эксплуатация детей в качестве трудящихся мигрантов. |
Desertification, drought and deforestation are of major concern to Mongolia as well. | Такие явления, как опустынивание, засуха и обезлесение, вызывают глубокую озабоченность и в Монголии. |
Humanitarian intervention action that is motivated by our concern for the fate of fellow human beings is often described as reflecting moral concern. | 160 Гуманитарная интервенция действие, которое мотивирует только наша обеспокоенность за судьбу таких же человеческих существ, как мы часто описывается как отражение морального беспокойства . |
Things are not going as well as I thought. | Вещи не собираемся, а как я думал. |
PROFESSOR As fast as you can, just keep going. | Как можно быстрее, продолжайте. |
Drake, I'm going now as quickly as I can. | Дрейк, я соберусь как можно быстрее. |
Everything is going as it should. | Всё идёт так, как надо. |
I'm going to dress as well. | Я тоже приоденусь. |
As Winston Churchill once said, If you're going through hell, keep going. | Как говорил Уинстон Черчилль Если ты идёшь сквозь ад, продолжай идти . |
Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern. | Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта. |
Other issues, such as trade and economic growth, as well as international cooperation for development, are matters of primary concern. | Другие вопросы, такие, как рост торговли и экономики, а также международное сотрудничество в целях развития, тоже вызывают серьезное беспокойство. |
Many tourists are expressing their concern and solidarity on social media as well. | Многие из туристов также выражают беспокойство и проявляют участие с помощью социальных сетей. |
They need more than just our concern, as do all citizens of Azerbaijan. | Они нуждаются в большем, чем просто наше беспокойство , как и все граждане Азербайджана. |
Those issues will need substantive commitment and action as emerging areas of concern. | Эти вопросы потребуют существенных усилий и действий по новым направлениям, вызывающим озабоченность. |
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources. | 30. Что касается оперативной деятельности, то его делегация полностью разделяет озабоченность по поводу сокращения объема ресурсов, выделяемых на эту деятельность. |
More concern existed for skills in fields such as management, sales and marketing. | Большая озабоченность исполнителей проекта была связана с недостатком на выков в области менеджмента, продажи и маркетинга. |
The American Indian, as always walks into something that does not concern him. | Американские индейцы вечно лезут в то, что их не касается. |
I'm going to track it as long as I can. | Я буду следовать за ним сколько смогу. |
As Robert Wright has emphasized, as people become increasingly inter dependent, the scope of moral concern expands accordingly. | Как подчеркнул Роберт Райт, по мере того как люди становятся все более и более взаимозависимыми, область морально нравственных интересов соответственно расширяется. |
Related searches : Going Concern Forecast - Going Concern Risk - Going Concern Concept - Going Concern Sale - Going Concern Status - Going Concern Perspective - Going Concern Value - Going Concern Principle - Going Concern Assumption - Going Concern Approach - Going Concern Premise - Going Concern Issues - Going Concern Statement