Translation of "going concern statement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b bis) Statement of concern on non compliance
b бис) выражение обеспокоенности в отношении факта несоблюдения
A British Embassy statement expressed concern about Sodiqov s treatment.
Посольство Великобритании выразило обеспокоенность мерами, предпринятыми в отношении задержанного.
In a statement expressing its deep concern, ANC stated
В заявлении АНК, в котором была выражена глубокая озабоченность, говорилось, что
In a statement expressing its deep concern, the ANC stated
В заявлении АНК, в котором была выражена глубокая озабоченность, говорилось, что
(i) Going concern The organization is normally viewed as a going concern, that is, as continuing in operation for the foreseeable future.
i) Функционирование предприятия Организация обычно рассматривается как функционирующее предприятие, т.е. как единица, которая будет продолжать функционирование в обозримом будущем.
issuing of a formal statement of concern regarding a High Contracting Party's compliance situation
iv) выпуск официального заявления об озабоченности относительно ситуации Высокой Договаривающейся Стороны в плане соблюдения
Before I get through, I'm laying before you here... the last general statement of the concern.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
This means their heritage is still very much an on going concern.
Благодаря этому здесь по прежнему хранится её завет.
I don't have the answer. But let me give you a simple concern or maybe statement, then.
Но у меня есть одно замечание, или, скорее, комментарий.
Inside the body of absolute we're going to use an if statement.
Внутри тела absolute() мы используем инструкцию if.
ITC bases its financial statements on the fundamental accounting assumption of going concern.
В основе финансовых ведомостей ЦМТ лежит фундаментальное бухгалтерское предположение о функционирующем предприятии.
A statement in the General Assembly is not going to change the world.
Выступление в Генеральной Ассамблее не изменит мир.
I now turn to the next country which is going to make a statement.
А теперь я перехожу к следующей стране, которая будет делать заявление.
In an official statement, NATO Ambassador Cornelius Zimmerman expressed his concern over the killings and the fate of the hostages.
В официальном сообщении посланника НАТО Корнелиуса Циммермана выражается его озабоченность убийствами и судьбой заложников.
I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government.
Поэтому в этом заявлении я смогу уделить внимание некоторым вопросам, которые вызывают особую заинтересованность у моего правительства.
(i) Divestiture of ownership (sale as a going concern, give away, or liquidation of assets)
i) реализации собственности (продажа функционирующих предприятий, их безвозмездная передача или ликвидация активов)
She recalled that the same concern had been expressed by the Deputy Secretary General in her opening statement to the Commission.
Она напомнила, что такую же обеспокоенность выразила первый заместитель Генерального секретаря в ее заявлении по поводу открытия сессии Комиссии.
In my statement I expressed concern over the increased politicization of culture, especially its articulation in the form of religious fundamentalism(s).
В своем выступлении я выразила обеспокоенность в связи с возросшей политизацией культуры, особенно в форме религиозного фундаментализма и его течений.
Of particular concern was the recent statement by the Controller that, if the cash flow crisis continued, reimbursements would be further delayed.
Особую обеспокоенность вызывает недавнее заявление Контролера о том, что, если связанный с наличностью кризис будет продолжаться, выплаты в покрытие расходов будут далее задерживаться.
Reacting to Zuma's statement that he is not afraid of going to jail, Paul Claassen wrote
В ответ на заявление Зумы о том, что он не боится тюрьмы, Пол Клаассен пишет
The opposite's going to be positive 3. And D. The statement is true for negative numbers.
В обратном будет положительный 3. и D.
Concern?
Волнуется?
This issue was tabled at the thirty sixth session of the Statistical Commission, at which South Africa made a statement highlighting its concern.
Этот вопрос был поставлен на тридцать шестой сессии Статистической комиссии, на которой Южная Африка выступила с заявлением, в котором она подчеркнула свою озабоченность по поводу этой проблемы.
As we outlined in our general statement, the Iranian nuclear programme continues to be a matter of grave concern for the European Union.
Как указано в нашем общем заявлении, серьезную озабоченность Европейского союза по прежнему вызывает ядерная программа Ирана.
In his introductory statement, the Under Secretary General expressed concern regarding the scale of forced displacements (in particular in Uganda, Darfur and Colombia).
В своем вступительном слове заместитель Генерального секретаря выразил обеспокоенность масштабами вынужденного перемещения населения (особенно в Уганде, Дарфуре и Колумбии).
Since we want our Python code to print something, we're going to start with the print statement.
Раз уж наша программа на Python должна вывести результат на экран, начнем с команды print.
Then you're going to paste them where it makes sense for you to place your own statement.
Затем будете их расклеивать там, где считаете нужным поместить своё утверждение.
It's going to be a return statement where the expression that we're returning is n times n.
Это будет команда return, которая возвращает выражение n n.
Today we are not going to concern ourselves with chemical equations. Geographical questions or matters of historical import.
Сегодня мы не будем заниматься химическими уравнениями или вопросами географии и истории.
His delegation shared the concern expressed in the statement on behalf of OIC concerning draft article 18 relating to the convention's scope of application.
Делегация его страны разделяет обеспокоенность, выраженную в заявлении, которое было сделано от имени ОИК в отношении проекта статьи 18, касающейся сферы применения конвенции.
In the Block, we're going to have one statement which changes the value of x to be x .
В if блоке у нас будет одна инструкция, которая меняет значение x на x.
Statement balance is not contained in statement.
Выписка не содержит остатка.
Statement VIII. Revolving Fund (Information) statement of
Ведомость VIII. Оборотный фонд (информация) ведомость поступлений и
Statement II. Statement of income and expenditure
Ведомость II. Ведомость поступлений и расходов и счет излишков
Statement III. Statement of assets and liabilities
Ведомость III. Ведомость активов и пассивов по состоянию
Statement
Заявление
Statement
Statement
statement
ВыражениеStencils
Statement
Бюллетень
statement
деятельности ЮНТАК сводная ведомость . 79
The main opposition party argued that the vote was invalid, and the General Staff issued a statement that it was watching this situation with concern.
Главная оппозиционная партия утверждала, что голосование недействительно, а Генеральный штаб заявил о том, что с озабоченностью наблюдает за ситуацией .
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights also published a statement Monday expressing concern at Amro s arrest and urging his release.
4 сентября Управление Верховного комиссара ООН по правам человека также опубликовало заявление по поводу ареста Амро, в котором выразило беспокойство ситуацией и призвало к освобождению активиста.
My statement will focus on three issues that are of major concern to Kenya namely, capacity building, marine safety and security, and the marine environment.
В своем выступлении я сосредоточусь на трех вопросах, которые являются предметом наибольшей обеспокоенности Кении, а именно  укрепление потенциала, безопасность на море и охрана морской окружающей среды.
On 4 November, the FRODEBU parliamentary group issued a statement expressing concern over the arbitrary arrests of some its members accused of belonging to FNL.
4 ноября парламентская группа ФДБ выступила с заявлением, в котором выразила озабоченность в связи с произвольными арестами некоторых своих членов, обвинявшихся в принадлежности к НОС.
The representative of the United States assured the representative of the Russian Federation that his concern and his statement would be reported to his capital.
Представитель Соединенных Штатов Америки заверил представителя Российской Федерации, что о высказанном им беспокойстве и о его заявлении будет сообщено в столицу.

 

Related searches : Going Concern Forecast - Going Concern Risk - Going Concern Concept - Going Concern Sale - Going Concern Status - In Going Concern - Going Concern Perspective - Going Concern Value - Going Concern Principle - Going Concern Assumption - As Going Concern - Going Concern Approach - Going Concern Premise - Going Concern Issues