Translation of "as lacking" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Services are lacking, particularly as far as sanitation and domestic water are concerned
Отсутствует канализация, бытовое водоснабжение и другие услуги
Lacking only one,...
Недоставало лишь одной.
Clearly, that was lacking.
Очевидно, что этого очень недоставало.
Today I'm lacking inspiration.
Мне сегодня вдохновения не хватает.
Hence, accountability is lacking.
Таким образом, недостает отчетности.
My understanding is lacking.
Дело в том, что ты недостаточно обращен к этому.
Is there something lacking?
Чего то не хватает?
How lacking in happiness!
Как мрачно.
What's lacking in me?
Чего мне не хватило?
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Alternatively, this aspect of the communication should also be dismissed as lacking merit.
С другой стороны, этот аспект сообщения должен быть отклонен и по причине его несостоятельности.
As regards Africa, what is lacking is a clear vision of its future.
Что касается Африки, то прежде всего ей не хватает четкого видения своего будущего.
Other convincing explanations are lacking.
Других убедительных объяснений нет.
All four are now lacking.
Все четыре ингредиента сейчас отсутствуют.
Mary is lacking in delicacy.
Мэри не хватает деликатности.
He is lacking in experience.
Ему не хватает опыта.
He is lacking in decisiveness.
Ему не хватает решительности.
Only a pianist is lacking
Только пианиста и не хватает...
Many young people lacking secure belief but living secure lives felt a spiritual dimension was lacking.
ћножество молодых людей нуждалось в материальном благополучии, но с возрастаюшим благополучием исчезал духовный аспект их жизни.
Strategies, such as afforestation, for combating accelerated soil erosion are lacking in many areas.
Во многих районах все еще не проводятся такие противоэрозионные мероприятия, как искусственное облесение.
Their tools and powers were lacking.
У них не хватило инструментов и возможностей.
But, still, the money is lacking.
Но денег по прежнему не хватает.
His speech was lacking in soul.
Его речи не хватало души.
He is lacking in common sense.
Ему не хватает здравого смысла.
Food, water and shelter were lacking.
Не имелось продовольствия, воды и жилья.
They left, however, because they viewed them as lacking credibility and as being a step towards an independent Kosovo.
Однако они отказались от этого, поскольку считают, что эти институты не пользуются доверием и являются шагом на пути к созданию независимого Косово, в котором не будет места сербам.
He must be lacking in common sense.
Ему, должно быть, не хватает здравого смысла.
She is lacking in sense of beauty.
Ей недостаёт чуткости к красоте.
Lacking Power Purchase Agreements (acceptable terms, legal)
m) Отсутствие соглашений о закупках электроэнергии (приемлемые условия, юридические аспекты)
Access to justice for women is lacking.
Женщины не обладают надлежащим доступом к правосудию.
Financial support for decommissioning was also lacking.
Отсутствовал также финансовый фонд для снятия с эксплуатации.
Such cooperation was clearly lacking yesterday quot .
Подобного сотрудничества вчера явно недоставало.
They have been regarded as undeveloped, lacking even basic capacities for understanding, communicating and making choices.
На них смотрят как на недоразвитых существ, не имеющих даже элементарных способностей понимать смысл вещей, общаться и делать выбор.
Education is often seen, contrary to the conventional view, as lacking relevance for finding a job.
Образование зачастую рассматривается, вопреки обычному мнению, как нечто, не имеющее отношение к поиску работы.
As a result, public support for the Organization was lacking at times in certain critical areas.
Этим и объясняется тот факт, что Организация не всегда может заручиться поддержкой со стороны общественности по ряду важнейших вопросов.
This has been lacking in the past, as the IMF had insufficient instruments to enforce policy action.
Этого не хватало в прошлом, поскольку у МВФ не было достаточно инструментов для приведения в исполнение политических действий.
What was lacking, however, was funding for infrastructure and operating costs, such as communications, technology and travel.
В то же время проблема заключается в отсутствии средств для покрытия расходов на инфраструктуру и операции, таких, как расходы на связь, технологию и поездки.
Turkey, meanwhile, was lacking football genius in Zagreb.
Турции тем временем в Загребе не хватало футбольного счастья.
We found him lacking in firmness of resolution.
И Мы не нашли в нём силы, стойкости и твёрдости, которые помешали бы шайтану скрытно проникнуть в его душу, опутав его своими соблазнами и искушениями.
Numbers of orphans and children lacking parental protection
Дети сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей (человек)
The necessary determination appears still to be lacking.
Создается впечатление, что по прежнему существует дефицит необходимой решимости.
But that's what's lacking in a poor country.
Однако это то, чего не хватает в бедной стране.
Eun Jo is lacking in manners, isn't he?
У Ын Чжо никаких манер, да?
An overall training policy framework is still lacking.
Все еще отсутствует общая политическая основа обучения.
Lacking are the professional MOTIF ES features such as mLAN connectivity, PLG integration, sampling and multiple foot controllers.
Недостатком является отсутствие профессиональных функций Motif ES подобных mLAN подключений, PLG интеграции, семплинга и возможности подключения нескольких педалей.

 

Related searches : Lacking Information - Were Lacking - Still Lacking - Lacking Data - Lacking Communication - Seriously Lacking - Lacking Access - Lacking Sources - Lacking Space - Lacking Credibility - Information Lacking - Being Lacking - Sadly Lacking