Translation of "lacking access" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Access to justice for women is lacking.
Женщины не обладают надлежащим доступом к правосудию.
Improved rural productivity or better market access would do little good if roads and harbors were lacking.
Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание.
Improved rural productivity or better market access would do little good if roads and harbors were lacking.
Повышение производительности сельского хозяйства или лучший доступ к рынку приносят мало пользы, если дорог и гаваней по прежнему не хватает.
Continuing or adult education or bridging programmes to allow such students to re access the system are lacking.
Отсутствуют также программы непрерывного обучения, образования для взрослых и переходные программы, которые могли бы помочь учащимся возобновить обучение.
Lacking only one,...
Недоставало лишь одной.
Clearly, that was lacking.
Очевидно, что этого очень недоставало.
Today I'm lacking inspiration.
Мне сегодня вдохновения не хватает.
Hence, accountability is lacking.
Таким образом, недостает отчетности.
My understanding is lacking.
Дело в том, что ты недостаточно обращен к этому.
Is there something lacking?
Чего то не хватает?
How lacking in happiness!
Как мрачно.
What's lacking in me?
Чего мне не хватило?
Other convincing explanations are lacking.
Других убедительных объяснений нет.
All four are now lacking.
Все четыре ингредиента сейчас отсутствуют.
Mary is lacking in delicacy.
Мэри не хватает деликатности.
He is lacking in experience.
Ему не хватает опыта.
He is lacking in decisiveness.
Ему не хватает решительности.
Only a pianist is lacking
Только пианиста и не хватает...
Public services are more critical to well being in urban areas and when access to them is lacking, poverty can be particularly acute.
В городских районах большее значение для благосостояния имеют коммунальные услуги, и, когда доступ к ним ограничен, нищета может принимать особенно острые формы.
Many young people lacking secure belief but living secure lives felt a spiritual dimension was lacking.
ћножество молодых людей нуждалось в материальном благополучии, но с возрастаюшим благополучием исчезал духовный аспект их жизни.
Their tools and powers were lacking.
У них не хватило инструментов и возможностей.
But, still, the money is lacking.
Но денег по прежнему не хватает.
His speech was lacking in soul.
Его речи не хватало души.
He is lacking in common sense.
Ему не хватает здравого смысла.
Food, water and shelter were lacking.
Не имелось продовольствия, воды и жилья.
What often appears to be lacking is effective access to ideas about means, including the availability of appropriate technology, through which such difficulties can be overcome.
Кажется, что часто не хватает эффективного доступа к идеям о средствах, включая наличие соответствующей технологии, с помощью которой могут быть преодолены такие трудности.
He must be lacking in common sense.
Ему, должно быть, не хватает здравого смысла.
She is lacking in sense of beauty.
Ей недостаёт чуткости к красоте.
Lacking Power Purchase Agreements (acceptable terms, legal)
m) Отсутствие соглашений о закупках электроэнергии (приемлемые условия, юридические аспекты)
Financial support for decommissioning was also lacking.
Отсутствовал также финансовый фонд для снятия с эксплуатации.
Such cooperation was clearly lacking yesterday quot .
Подобного сотрудничества вчера явно недоставало.
Turkey, meanwhile, was lacking football genius in Zagreb.
Турции тем временем в Загребе не хватало футбольного счастья.
We found him lacking in firmness of resolution.
И Мы не нашли в нём силы, стойкости и твёрдости, которые помешали бы шайтану скрытно проникнуть в его душу, опутав его своими соблазнами и искушениями.
Numbers of orphans and children lacking parental protection
Дети сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей (человек)
The necessary determination appears still to be lacking.
Создается впечатление, что по прежнему существует дефицит необходимой решимости.
But that's what's lacking in a poor country.
Однако это то, чего не хватает в бедной стране.
Eun Jo is lacking in manners, isn't he?
У Ын Чжо никаких манер, да?
An overall training policy framework is still lacking.
Все еще отсутствует общая политическая основа обучения.
The FSB has been criticized for lacking enforcement capability.
СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений.
What I want is love, and it is lacking.
Я хочу любви, а ее нет.
Compared with his father he is lacking in depth.
По сравнению с его отцом, ему не хватает глубины.
Asiatics were inventive and intelligent, but lacking in spirit.
Народы Азии, напротив, обладали воображением и умственными способностями, но не отличались храбростью.
Many autistic people are lacking a theory of mind.
Многим людям с аутизмом не хватает понимания чужого сознания.
And one of them is the lacking buying power.
Среди них недостаток покупательской способности.
With about two billion people in the developing world lacking access to energy, it was the ideal time to discuss Millennium Development Goal 7 and its targets on environmental sustainability.
Г н Михир Бхатт, директор Института по проблемам смягчения последствий катастроф

 

Related searches : Lacking Information - Were Lacking - Still Lacking - Lacking Data - Lacking Communication - Seriously Lacking - Lacking Sources - Lacking Space - As Lacking - Lacking Credibility - Information Lacking - Being Lacking - Sadly Lacking