Translation of "as nothing" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing. Nothing as long as he shuts up. | Ты чтото сделал с лицом? |
Nothing as dignified as that. | Не вижу тут ничего захватывающего. |
As the saying goes, Nothing ventured, nothing gained. | Как говорится, кто не рискует, тот не выигрывает . |
Nothing is as precious as friendship. | Нет ничего драгоценнее дружбы. |
Nothing is as precious as love. | Нет ничего ценнее любви. |
Nothing is as precious as love. | Нет ничего дороже любви. |
Nothing is as important as compassion. | Нет ничего важнее, чем сострадание. |
Nothing is as important as compassion. | Нет ничего важнее сострадания. |
Nothing is as important as peace. | Нет ничего важнее мира. |
There's nothing as precious as love. | Нет ничего ценнее любви. |
Nothing is as hard as a diamond. | Нет ничего твёрже алмаза. |
Nothing is as terrible as an earthquake. | Нет ничего ужаснее землетрясения. |
Nothing as deadly as a halfstarved Chiricahua. | Ничто так не смертельно опасно, как полуголодный чирикава. |
Nothing is as it seems. | Ничто не такое, каким кажется. |
Nothing is as it seems. | Всё не так, как кажется. |
Nothing is as it seems. | Ничто не является таким, каким оно кажется. |
As there is nothing else | Если ничего другого нет |
Ah, there's nothing as dead as yesterday's news! | Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей! |
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing! | Ничто! Ничто!Ничто!Ничто!Ничто!Ничто! |
Nothing is so precious as health. | Ничто так не ценно, как здоровье. |
Nothing is so valuable as friendship. | Нет большей ценности, чем дружба. |
Nothing is the same as before | Теперь все будет по другому. |
And you..., Karl? As ever, nothing! | А ты, Карл? Как всегда, ничего... |
Nothing as yet to cinch it. | Ничего стопроцентного. |
Nothing ain't important as vittles, Ethan. | Нет ничего важнее достоинства, Итан. |
As far as I know, he did nothing wrong. | Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого. |
It's nothing to me, as long as you're happy. | Нет, ничего. |
Nothing but time as soon as she gets home. | Только время с ней, когда она приедет домой. |
Nothing ever turns out as planned ... ever. | Ничто никогда не выходит по плану ... никогда. |
He smoked as if nothing had happened. | Он курил так, будто ничего не произошло. |
He smoked as if nothing had happened. | Он курил как ни в чем не бывало. |
Nothing is so pleasant as traveling alone. | Нет ничего приятнее, чем ехать домой. |
Nothing is so pleasant as travelling alone. | Нет ничего приятнее, чем путешествовать в одиночку. |
Nothing is so terrible as an earthquake. | Нет ничего страшнее землетрясения. |
She acted as if she knew nothing. | Она вела себя так, будто ничего не знает. |
She spoke as though nothing had happened. | Она говорила, словно ничего не произошло. |
Nothing is as it used to be. | Всё не так, как раньше. |
As always, there's nothing to worry about. | Волноваться, как всегда, не о чем. |
Tom acted as if nothing had happened. | Том вёл себя так, будто ничего не случилось. |
Tom acted as if nothing had happened. | Том вёл себя как ни в чём не бывало. |
Tom acted as if nothing had happened. | Том вёл себя так, будто ничего не произошло. |
Just as if nothing had ever happened. | Как будто ничего и не случилось. |
Just as if nothing had ever happened. | Как будто ещё ничего не случилось. |
THERE'S NOTHING QUITE SO WARMING AS A... | Ничто так не согревает как... |
There's nothing so soothing as that sea. | Ничто так не умиротворяет, как море. |
Related searches : Nothing Such As - As Nothing Happened - Nothing Wrong - Nothing Yet - Nothing Fancy - Nothing Left - Nothing Major - Nothing Matters - Nothing Found - Doing Nothing - Expect Nothing - Nothing Further - Nothing Particular