Translation of "as promised from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But the promised land was not as promised.
Но земля обетованная была совсем не похожа на ту, что им обещали.
Three hundred yen as promised.
Здесь 300 йен, как я обещал.
'As far as what I promised is possible.
Насколько обещанное возможно.
As promised, we shall fight a duel as follows
Приглашение на поединок . 26 декабря на склоне холма .
Tom promised to take me away from here.
Том обещал забрать меня отсюда.
I promised you I'd write from east StLouis,
Я обещала тебе написать из ИстСентЛуиса
Remember Noni... you promised to protect me from Salami.
Не забудь, Нона, ты обещала защитить меня от Салями.
I think of Vozdvizhensk as of a Promised Land.
Я думаю о Воздвиженском, как об обетованной земле.
As I promised, my activities have been partially reduced.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
And as promised, I will show you 2 paintings
Как я и обещал, я покажу Вам две картины
We have to stay here until noon as promised.
Мы должны оставаться здесь до полудня, как и обещали.
king, Cawdor, Glamis, all, as the weird sisters promised
Ты Гламис, Кавдор, царь, Как обещали ведьмы.
Letters from the Promised Land Swedes in America, 1840 1914 .
Letters from the Promised Land Swedes in America, 1840 1914 .
Sam Wainwright promised to call you from New York tonight.
Сэм Уэйнрайт обещал позвонить тебе из HьюЙорка.
So today as I promised, I will teach you defiled.
Итак, сегодня, как я и обещал, я научу вас, оскверняется.
I survived no matter what as I promised to you.
Я выжил несмотря ни на что как я и обещал вам.
There, there is your music, just as I promised you.
Вот, вот ваша музыка, как я вам и обещал.
Well, I promised Rhoda. You promised Rhoda?
 Я обещала Роде...
Promised?
Обещали?
As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia.
Как было заявлено в декларации, принятой на Встрече на высшем уровне в Хельсинки, Российская Федерация фактически вывела свои войска из Эстонии и Латвии.
I come as I promised, to embrace you as a daughter, most generous girl.
Хочу сдержать обещание... О великодушная, позвольте вас как дочь прижать к моей груди.
I come as I promised, to embrace you as a daughter, most generous girl.
Да, я спешил! Пред миром всем открыто как дочь вас ко груди прижму я!
Yes. Bruce, you promised to phone her as soon as you got the check.
Брюс, вы обещали позвонить ей, как мы закончим.
She promised! She promised to return by sundown...
Обещала... вернуться... на вечерней заре.
You promised me I wouldn't die. You promised.
Вы мне это обещали!
He promised that he would treat John as his own son.
Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.
We promised.
Мы обещали.
We promised.
Мы пообещали.
I promised.
Я пообещал.
I promised.
Я обещал.
Tom promised.
Том пообещал.
Tom promised.
Том обещал.
You promised.
Ты обещал.
You promised.
Вы обещали.
You promised.
Ты обещала.
They promised.
Они обещали.
They promised.
Они пообещали.
You promised!
Ты обещал!
You promised!
Вы обещали!
You promised!
Ты же обещал!
You promised!
Вы же обещали!
I promised.
Я обещал.
I promised.
Я пообещала.
You promised.
Ты же обещала!
You promised!
Ты обещала.

 

Related searches : As Promised - As Promised Earlier - As Promised During - As Already Promised - As Previously Promised - Just As Promised - As I Promised - As We Promised - As Promised Please - As You Promised - Deliver As Promised - As Promised Before - As From