Translation of "ascertain a price" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ascertain - translation : Ascertain a price - translation : Price - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our proposal to reduce but not eliminate swings from parity recognizes that price fluctuations may be crucial for markets to ascertain the price of assets that promise an uncertain payoff. | Наше предложение уменьшать а не устранять отклонения от паритета, признает, что ценовые колебания могут быть решающими для рынков при установлении цены активов, которые обещают сомнительные выплаты. |
and ascertain the hypocrites. | и чтобы Он узнал отличил тех, которые стали лицемерами. |
Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites. | И Аллах, непременно, узнает проявит тех, которые уверовали, и непременно, узнает проявит лжецов (чтобы отличить их друг от друга)! |
For a price, Ugarte. For a price. | По хорошей цене, Угарте. |
So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars. | И Аллах, непременно, узнает проявит тех, которые были правдивы (в своей вере), и непременно, узнает проявит лжецов (чтобы отличить их друг от друга)! |
Actually, I'm trying to ascertain the killer of a dog. | Собственно, я пытаюсь найти убийцу собаки. |
In particular, I was to ascertain whether | В частности, в мои обязанности входило удостоверение того, что |
Please ascertain information about resident, your city. | Пожалуйста, сообщите информацию о жителе вашего города. |
for a price. | за плату. |
It is price taker , and not a price maker . | Он будет принимать уже имеющиеся на рынке цены, но никак не формировать их. |
There are two primary forms of price control, a price ceiling, the maximum price that can be charged, and a price floor, the minimum price that can be charged. | Существует две основных формы регулирования цен максимальная и минимальная цена, которые могут быть установлены. |
It is difficult to ascertain what really happened. | Трудно установить, что произошло на самом деле. |
It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure. | Труднее установить, есть ли такая процедура у независимых медицинских работников. |
(b) To ascertain whether appropriate conditions for a resumption of the negotiations existed. | b) удостовериться в наличии необходимых условий для возобновления переговоров. |
Everything has a price. | Всё имеет цену. |
Everything has a price. | У всего есть цена. |
That's a reasonable price. | Это разумная цена. |
That's a good price. | Это хорошая цена. |
It's a reasonable price. | Это разумная цена. |
Everyone has a price. | У каждого человека есть цена. |
Everybody's got a price. | У каждого своя цена. |
Everything's got a price. | Всё имеет цену. |
For a good price. | Только за хорошую цену. |
Always for a price. | Всегда за деньги. |
This is one of the arguments in favour of a hybrid instrument, that has a price floor, i.e., a minimum permit price, and a price ceiling, i.e., a limit on the permit price. | В настоящее время ведется активная работа по организации международной торговли разрешениями на выбросы основного парникового газа СО2 в рамках Киотского протокола. |
Further study should, however, be conducted to ascertain whether such a distinction was justified. | Однако следует провести дальнейшее изучение вопроса, чтобы установить, оправданно ли такое разграничение. |
Our proposal to reduce but not eliminate swings from parity recognizes that price fluctuations may be crucial for markets to ascertain the price of assets with an uncertain payoff. But currency swings, if too wide and protracted, can hurt competitiveness and require costly resource allocation. | Наше предложение сократить но не ликвидировать отклонения от паритета учитывает то, что колебания цен могут быть необходимы рынкам для того, чтобы установить цену на активы с неопределенной выплатой. |
Materials price variance (standard price actual price) χ quantity purchased. | Оно показывает последствия расхождений с нормативной ценой, уплачиваемой за материал. |
They deserve a fair price. | Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции, говорит Али Батур менеджер камерунской государственной маркетинговой компании Содекотон , они заслуживают справедливую цену . |
Faintheartedness comes at a price. | За нерешительность придется платить. |
Such appeasement carries a price. | За такое попустительство приходится платить. |
They agreed on a price. | Они договорились о цене. |
They agreed on a price. | Они согласовали цену. |
Tom got a bargain price. | Том получил цену со скидкой. |
We agreed on a price. | Мы договорились о цене. |
Everything comes at a price. | За всё надо платить. |
Tom negotiated a lower price. | Том договорился о более низкой цене. |
It was a fair price. | Это была честная цена. |
It was a fair price. | Это была справедливая цена. |
That's a fairly reasonable price. | Это вполне разумная цена. |
We all have a price. | Мы все имеем свою цену. |
Collins, Michael Price, Mathew A. | Collins, Michael Price, Mathew A. |
(a) Price and wage adjustment. | а) Корректировка цен и заработной платы. |
Create a new price entry. | Добавить курс. |
Put a price on carbon. | Установить цену на углерод. |
Related searches : Ascertain Whether - Ascertain Compliance - Ascertain Damages - Ascertain That - Will Ascertain - Ascertain Information - Ascertain From - We Ascertain - Ascertain Progress - Ascertain With - Ascertain The Accuracy - Ascertain The Identity - I Can Ascertain