Translation of "assume a debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assume - translation : Assume a debt - translation : Debt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Alright. I'll assume Aoyama's debt. | Хорошо, я возьму долг Аоямы на себя. |
Who, if anyone, will assume responsibility for any national debt? | Кто, если таковой найдется, возьмет на себя ответственность за погашение любой национальной задолженности? |
I have a debt. A debt? | У меня есть долг |
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume. | Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение. |
Debt as a percentage Debt service a | Обслужива ние за долженнос ти а (в млн. долл. США) |
I assume that's a joke. | Полагаю, это шутка. |
I assume you have a car. | Я полагаю, у вас есть машина. |
I assume you have a passport. | Я полагаю, что у вас есть паспорт. |
I assume you're in a hurry. | Я думаю, вы спешите. |
I assume that that's a joke. | Полагаю, это шутка. |
Assume a 2336 byte sector mode | Секторы по 2336 байт |
A country drowning in debt needs debt restructuring. | Страна, потонувшая в долгах, нуждается в реструктуризации долга. |
Such a debt strategy should include debt cancellation. | Стратегия в области задолженности должна включать ее аннулирование. |
A Assume a cheerfulness you may not feel. | Предположим, бодрости Вы не можете чувствовать. |
A. External debt | A. Внешняя задолженность |
Multilateral debt as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженности многосто ронним кре диторам в общем объ еме внешней задолжен ности |
We might assume quite a bit of limitation or we might assume a lot of conventional mediums of exchange. | Любовь кажется нам в какой то степени ограничением или же общепринятым средством обмена. |
Today those words assume a compelling logic. | Сегодня эти слова обретают особый логический смысл. |
Total concessional debt as a percentage of total external debt | Процентная доля займов на льготных условиях в |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. |
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too? | От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости? |
I assume so. | Полагаю, что так. |
A promise is a debt. | Обещание есть долг. |
Assume that the variable text holds a string. | Положим, что в переменной text содержится строка. |
But we'll just assume we start a corporation. | Но мы просто предположим, что создаем корпорацию. |
Children assume permission in a very different way. | Дети допускают совершенно другие решения. |
We will assume that I am a customer. | Мы представим, что я покупатель. |
A. Further debt reduction | А. Дальнейшее сокращение задолженности |
Total external debt a | Общий объем внешней задолжен ности а |
A debt of honour? | Долг чести, да? |
Debt to private creditors as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженнос ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен ности |
Namely, a drop will typically assume a symmetric round shape. | А именно, капля принимает обычно круглую форму. |
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. | Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. |
Debt servicing is often paid from aid disbursements, producing a debt cycle. | Обслуживание задолженности зачастую осуществляется из средств, поступающих по каналам оказания помощи, в результате чего создается долговой цикл. |
A national unity government must assume three major responsibilities. | Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности. |
We can assume what we call a behavioral model. | Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель. |
We're going to assume that it's a transparent bag. | Давайте нарисуем этот мешок. Вот этот мешок. |
And a responsibility that I cannot assume by myself. | Я знаю, сэр. Под такую ответственность, которой я в Вас не замечал. |
I assume you're angry. | Полагаю, ты злишься. |
I just assume that. | Я просто предположил это. |
You assume too much! | Ты слишком много о себе думаешь. |
I assume they aren't. | Я полагаю, что нет. |
I assume you knowwhy? | Я полагаю, ты знаешь, за что? |
a Excludes official public debt. | a Без учета официального государственного долга. |
Related searches : Assume Debt - Assume A Name - Assume A Mandate - Assume A Mortgage - Assume A Task - Assume A Risk - Assume A Function - Assume A Position - Assume A Guarantee - Assume A Job - Assume A Value - Assume A Role