Translation of "assume a risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I assume you're willing to take the risk.
Я полагаю, что ты готов пойти на риск.
The result will be more incentives to assume risk.
В результате появляются дополнительные стимулы идти на риск.
The bottom line is that hedge fund managers put their investors at risk, yet assume little risk themselves.
Суть в том, что менеджеры фондов хеджирования подвергают своих вкладчиков риску, принимая на себя лишь малую его часть.
It makes little sense for the international community to assume that unnecessary risk.
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск.
Plastic surgery is very risky, and they should be willing to assume the risk of their investment.
Пластические операции это всегда риск, и пациенты должны быть готовы взять этот риск на себя.
That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk.
Такое ограничение может быть оправданным, если государство, санкционирующее такие виды деятельности, также принимает на себя связанный с ними риск.
I assume that's a joke.
Полагаю, это шутка.
Consider a ten year period and assume that there are nine years of normal average returns, followed by a bad year caused by the systemic risk component.
Возьмем десятилетний период и предположим, что прошло девять лет, в течение которых получали нормальную среднюю прибыль, за которыми последовал плохой год , причиной которого стал компонент системного риска.
I assume you have a car.
Я полагаю, у вас есть машина.
I assume you have a passport.
Я полагаю, что у вас есть паспорт.
I assume you're in a hurry.
Я думаю, вы спешите.
I assume that that's a joke.
Полагаю, это шутка.
Assume a 2336 byte sector mode
Секторы по 2336 байт
People in Tokyo will assume some of this risk by purchasing New York home price futures if the price is right.
При адекватной цене люди в Токио примут на себя часть таких рисков, покупая эти фьючерсы.
A Assume a cheerfulness you may not feel.
Предположим, бодрости Вы не можете чувствовать.
We might assume quite a bit of limitation or we might assume a lot of conventional mediums of exchange.
Любовь кажется нам в какой то степени ограничением или же общепринятым средством обмена.
Today those words assume a compelling logic.
Сегодня эти слова обретают особый логический смысл.
That's a risk.
Это риск.
Everything's a risk.
Жизнь полна риска.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
I assume so.
Полагаю, что так.
Assume that the variable text holds a string.
Положим, что в переменной text содержится строка.
But we'll just assume we start a corporation.
Но мы просто предположим, что создаем корпорацию.
Children assume permission in a very different way.
Дети допускают совершенно другие решения.
We will assume that I am a customer.
Мы представим, что я покупатель.
As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском.
Is this a risk?
Есть ли в этом риск?
He's a bum risk.
Очень ненадежный тип.
He's taking a risk.
А еще говоришь о наглости.
There's a small risk.
Но немного рискованно, да?
It's a calculated risk.
Это взвешенный риск.
Namely, a drop will typically assume a symmetric round shape.
А именно, капля принимает обычно круглую форму.
A national unity government must assume three major responsibilities.
Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности.
We can assume what we call a behavioral model.
Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель.
We're going to assume that it's a transparent bag.
Давайте нарисуем этот мешок. Вот этот мешок.
And a responsibility that I cannot assume by myself.
Я знаю, сэр. Под такую ответственность, которой я в Вас не замечал.
I assume you're angry.
Полагаю, ты злишься.
I just assume that.
Я просто предположил это.
You assume too much!
Ты слишком много о себе думаешь.
I assume they aren't.
Я полагаю, что нет.
I assume you knowwhy?
Я полагаю, ты знаешь, за что?
Those delegations also expressed the view that there remained a risk that the United Nations might have to pay compensatory damages should it decide to assume the role of supervisory authority.
Эти делегации выразили также мнение о сохранении опасности того, что Организации Объединенных Наций, возможно, придется компенсировать издержки, если будет принято решение о выполнении ею функций контролирующего органа.
They pose a deadly risk.
Они представляют смертельную опасность.
There's a large risk involved.
Риск велик.
They took a big risk.
Они здорово рисковали.

 

Related searches : Assume Risk - Assume Any Risk - Assume A Name - Assume A Mandate - Assume A Mortgage - Assume A Task - Assume A Function - Assume A Position - Assume A Guarantee - Assume A Job - Assume A Value - Assume A Debt - Assume A Role