Translation of "assume a guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Is there a guarantee?
Гарантия есть?
That is a guarantee.
Это гарантированно.
I assume that's a joke.
Полагаю, это шутка.
You get a flat guarantee.
Никаких долей.
I assume you have a car.
Я полагаю, у вас есть машина.
I assume you have a passport.
Я полагаю, что у вас есть паспорт.
I assume you're in a hurry.
Я думаю, вы спешите.
I assume that that's a joke.
Полагаю, это шутка.
Assume a 2336 byte sector mode
Секторы по 2336 байт
A firewall will guarantee Internet security.
Брандмауэр обеспечит гарантированную безопасность в сети Интернет.
Did this come with a guarantee?
Он пришёл к тебе с гарантией?
(d) A guarantee of non recurrence.
d) гарантию неповторения.
Are you talking about a guarantee?
Ты про страховку?
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
A Assume a cheerfulness you may not feel.
Предположим, бодрости Вы не можете чувствовать.
We might assume quite a bit of limitation or we might assume a lot of conventional mediums of exchange.
Любовь кажется нам в какой то степени ограничением или же общепринятым средством обмена.
Today those words assume a compelling logic.
Сегодня эти слова обретают особый логический смысл.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
They guarantee this clock for a year.
Они дают гарантию на год на эти часы.
I have a guarantee for your sisters.
У меня есть гарантии для твоих сестер.
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel.
Гарантия работы для палестинцев, безусловно, является одним из путей к обеспечению безопасности Израиля.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
I assume so.
Полагаю, что так.
Assume that the variable text holds a string.
Положим, что в переменной text содержится строка.
But we'll just assume we start a corporation.
Но мы просто предположим, что создаем корпорацию.
Children assume permission in a very different way.
Дети допускают совершенно другие решения.
We will assume that I am a customer.
Мы представим, что я покупатель.
Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Первенство едва ли гарантирует богатство.
(a) Guarantee a referendum that was free and fair
а) обеспечение свободного и справедливого проведения референдума
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
(g) A letter of credit or independent guarantee.
g) аккредитива или независимой гарантии.
This TV set has a two year guarantee.
У этого телевизора два года гарантии.
Take care a bank reference s not guarantee
Контакты с постоянными потребителями
I'll leave here my umbrella as a guarantee.
В качестве залога оставляю свой зонт.
But Col, they need a guarantee. Wait here.
Но полковник, нужно дать им эти гарантии, пусть будут.
Namely, a drop will typically assume a symmetric round shape.
А именно, капля принимает обычно круглую форму.
It would equally be wrong to assume that North South trade is sufficient to guarantee building the necessary capacity for addressing the issues of poverty reduction in the South.
Точно так же было бы неверно полагать, что торговля по линии Север Юг сама по себе гарантирует создание потен циала, необходимого для решения проблем, свя занных с сокращением масштабов нищеты на Юге.

 

Related searches : Assume Guarantee - Assume A Name - Assume A Mandate - Assume A Mortgage - Assume A Task - Assume A Risk - Assume A Function - Assume A Position - Assume A Job - Assume A Value - Assume A Debt - Assume A Role