Translation of "assume to have" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have to assume that.
Помните об этом.
We have to assume the worst.
Надо предполагать худшее.
We have to assume the worst.
Нам следует предполагать худшее.
I assume you have standards.
Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
I'm going to assume that you have the textbook.
Я предположу, что у вас есть учебник.
I assume you have standards. YR
Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
I assume you have a car.
Я полагаю, у вас есть машина.
I assume you have a passport.
Я полагаю, что у вас есть паспорт.
Your brothersinlaw and I have decided to assume your liabilities.
Твои зятья и я решили взять твои обязательства.
Let's assume we have the following grid.
Возьмём следующую таблицу.
So we don't have to assume these principles as separate metaphysical postulates.
. Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
So we don't have to assume these principles as separate metaphysical postulates.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
If you have none, you can assume the ones that happen to pay.
сли нет принципов, можно выбирать лишь те, которые выгодны.
So one way to think about it is just to assume, let's just assume people have some sort of goal, and they optimize their goal, okay?
Итак, один из способов думать об этом просто предпологать. Давайте предположим, что у людей есть какая то цель, и они пытаются ее оптимизировать, ок?
Do they assume that they have made their work thorough?
Неужели они многобожники приняли (какое либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)?
Do they assume that they have made their work thorough?
Не устроили ли они дело?
Do they assume that they have made their work thorough?
Замыслили ли неверующие свои коварные козни для того, чтобы одолеть истину и проповедующих ее посланника и правоверных, пуская людям пыль в глаза и приукрашивая лживыми словами свои порочные утверждения? Аллах уже принял решение, которое лучше того, что они замышляют.
Do they assume that they have made their work thorough?
Приняли ли язычники окончательное решение?
Do they assume that they have made their work thorough?
Не приняли ли мекканские многобожники твёрдого решения об отрицании посланника и устройстве заговора, чтобы убить его ?
Do they assume that they have made their work thorough?
Приняли ли они (т. е. неверные) какое либо решение о непризнании Мухаммада ?
I assume you're referring to Tom.
Полагаю, вы имеете в виду Тома.
KPS continues to assume greater responsibilities.
КПС продолжает брать на себя все больше функций.
They have started to assume local security responsibilities independently and have also made important efforts to fight terrorism and narcotics.
Они уже начинают самостоятельно выполнять функции по обеспечению безопасности на местах, а также предпринимают важные шаги по борьбе с терроризмом и наркотиками.
We assume he must have come in through these windows here.
Мы предполагаем, он проник через одно из этих окон.
Now, I have no idea what talknophical is. Something to do with words, I assume.
И лапша эта, думаю, связана именно со словами.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
I assume so.
Полагаю, что так.
Assume we expand from left to right.
Допустим мы осуществляем расширение слева направо.
And so we typically assume that individuals, that people, have transitive preferences.
И мы обычно предполагаем, что индивидумы, люди имеют транзитивные предпочтения.
We have clearly stated our readiness to assume all responsibilities required of countries eligible to occupy permanent seats.
Мы четко заявили о нашей готовности взять на себя все обязанности, которые ложатся на страны, имеющие право занять постоянные места в Совете.
Lots of researches have done good work to show this. We'll assume that as a starting point.
Он использует арифметические способ оценки многочлен, или число так называемых Херн ,
The problem began to assume an international character.
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
I assume you're willing to take the risk.
Я полагаю, что ты готов пойти на риск.
UNICEF is expected to assume the leadership role.
Ожидается, что роль головного учреждения в связи с этой деятельностью возьмет на себя ЮНИСЕФ.
Now, assume we search from left to right.
Теперь предположим, что мы осуществляем поиск слева направо.
What right had you to assume that responsibility?
 Обещала Роде? Да какое у тебя право брать на себя такую ответственность?
I assume you need details to your report
Вот тебе детали для твоего рапорта.
I assume you want to help your husband?
Миссис Воул, я думаю, вы хотите помочь мужу?
So that is, I'm gonna assume all N points have distinct X coordinates.
Предположим, что все точки имеют разные координаты X.
I assume I shall have the privilege of having her pose for me.
Надеюсь, мне выпадет честь делать с неё композицию?
I assume he must have had a mother, but I am not certain.
ѕолагаю, что у него была мать, но в этом не уверен.
I assume you're angry.
Полагаю, ты злишься.
I just assume that.
Я просто предположил это.
You assume too much!
Ты слишком много о себе думаешь.
I assume they aren't.
Я полагаю, что нет.

 

Related searches : Reason To Assume - Entitled To Assume - To Assume Something - Save To Assume - Required To Assume - Need To Assume - Undertakes To Assume - Undertake To Assume - Able To Assume - Assume To Hold - Feasible To Assume - Safe To Assume - Fair To Assume