Translation of "required to assume" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have clearly stated our readiness to assume all responsibilities required of countries eligible to occupy permanent seats.
Мы четко заявили о нашей готовности взять на себя все обязанности, которые ложатся на страны, имеющие право занять постоянные места в Совете.
Should peace talks progress, the Agency may be asked to assume new temporary tasks as required by a peace settlement.
В случае успешного продолжения мирных переговоров Агентству может быть предложено взять на себя новые временные задачи, необходимость выполнения которых обусловлена мирным урегулированием.
We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully.
Мы должны полностью выполнить наши обязательства и предоставить Организации Объединенных Наций средства, необходимые для успешного выполнения ее уникального мандата.
Mr. Fahey (Ireland) accepted that fathers had not been required to assume their full share of responsibilities a matter that had to be addressed.
Г н Фейи (Ирландия) признает, что к отцам семейств не предъявляются требования о том, чтобы они в полной мере приняли на себя часть семейных обязанностей, и что эту проблему нужно решать.
We have to assume that.
Помните об этом.
I would also recommend that UNMIL assume the command and control of this unit and provide it with required support.
Я бы также рекомендовал, чтобы МООНЛ взяла на себя командование и управление этим подразделением и оказывала ему необходимую поддержку.
I assume you're referring to Tom.
Полагаю, вы имеете в виду Тома.
We have to assume the worst.
Надо предполагать худшее.
We have to assume the worst.
Нам следует предполагать худшее.
KPS continues to assume greater responsibilities.
КПС продолжает брать на себя все больше функций.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
I assume so.
Полагаю, что так.
Assume we expand from left to right.
Допустим мы осуществляем расширение слева направо.
In return, OAS would assume full responsibility for the costs of all office accommodations, utilities and commercial communications required by the joint mission.
В свою очередь ОАГ возьмет на себя всю ответственность за расходы по всем служебным помещениям, коммунальным услугам и коммерческим линиям связи, которые потребуются совместной миссии.
The problem began to assume an international character.
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
I assume you're willing to take the risk.
Я полагаю, что ты готов пойти на риск.
UNICEF is expected to assume the leadership role.
Ожидается, что роль головного учреждения в связи с этой деятельностью возьмет на себя ЮНИСЕФ.
Now, assume we search from left to right.
Теперь предположим, что мы осуществляем поиск слева направо.
What right had you to assume that responsibility?
 Обещала Роде? Да какое у тебя право брать на себя такую ответственность?
I assume you need details to your report
Вот тебе детали для твоего рапорта.
I assume you want to help your husband?
Миссис Воул, я думаю, вы хотите помочь мужу?
I assume you're angry.
Полагаю, ты злишься.
I just assume that.
Я просто предположил это.
You assume too much!
Ты слишком много о себе думаешь.
I assume they aren't.
Я полагаю, что нет.
I assume you knowwhy?
Я полагаю, ты знаешь, за что?
The result will be more incentives to assume risk.
В результате появляются дополнительные стимулы идти на риск.
How difficult it is to assume responsibility and work.
И трудно взять на себя ответственность и приняться за работу.
I'm just going to assume Tom will be here.
Я лишь хочу предположить, что Том будет здесь.
We're going to assume that it's a transparent bag.
Давайте нарисуем этот мешок. Вот этот мешок.
I'm going to assume that you have the textbook.
Я предположу, что у вас есть учебник.
I assume you have standards.
Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
I assume that's a joke.
Полагаю, это шутка.
I assume something good happened.
Предполагаю, случилось что то хорошее.
I assume Tom told Mary.
Полагаю, Том сказал Мэри.
I assume you found them.
Я полагаю, что вы их нашли.
I assume you found them.
Я полагаю, вы их нашли.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, допустим, ты прав.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, предположим, вы правы.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, предположим, ты прав.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, допустим, вы правы.
Let's assume Tom is right.
Предположим, что Том прав.
Let's assume Tom is right.
Давайте предположим, что Том прав.
Assume the result was UHL .
Предположим, что в результате получится UHL.
Therefore, we may also assume .
Тогда formula_10, и formula_11.

 

Related searches : Reason To Assume - Entitled To Assume - To Assume Something - Save To Assume - Need To Assume - Undertakes To Assume - Undertake To Assume - Able To Assume - Assume To Hold - Feasible To Assume - Safe To Assume - Fair To Assume - Assume To Have