Translation of "assumption of contract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assumption - translation : Assumption of contract - translation : Contract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Three schools are situated in the compound of the Cathedral The Assumption College, the Assumption Convent and the Assumption Suksa. | Католицизм в Таиланде Assumption Cathedral, Bangkok Assumption Cathedral Bangkok The French legacy on the Chao Phraya |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
Church of the Assumption of the Virgin Mary | Костел Благовещения Девы Марии |
That assumption is wrong. | Это предположение ошибочно. |
Theory is an assumption. | Между ними есть большая разница Теория всего лишь предположение, оно ни на чем не основывается |
TYPE OF CONTRACT | ВИД КОНТРАКТА |
Type of contract | ВИД КОНТРАКТА |
This assumption is patently false. | Это предположение является заведомо ложным. |
For Ascension Day and Assumption | В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери, |
So this is an assumption. | Так что это предположение. |
This is just an assumption. | Воображаемого. |
Availability of contract terms | Доступность условий договора |
The assumption that people understand the answer that you give them is an assumption and projection. | Допущение о том, что люди поймут ответ, который вы им дали, лишь ваше предположение, ваш прогноз. |
Contract | Контракт. От Kodascope Библиотек. |
Contract | Контракт |
Contract? | С контрактом? |
Modification of the original contract | Изменение первоначального договора |
Acquiring another type of contract | Предоставление контрактов других видов |
Draft Financial Terms of Contract | ких конкреций в Районе (проект финансовых условий контракта) |
Form of a contract of assignment | Форма договора уступки |
So that's what statisticians would call an assumption of independence. | Это то, что статистики называют предположением о независимости . |
The main church is dedicated to the Assumption of Mary. | Предполагается, что церковь была возведена в XVI веке. |
The Indian Ocean tsunami removed the basis of our assumption. | Цунами в Индийском океане лишило нас оснований для таких предпосылок. |
Israel attaches great importance to the Palestinian assumption of responsibility. | Израиль придает большое значение взятию палестинцами ответственности в свои руки. |
So that's what statisticians would call an assumption of independence. | Это то, что статистики называют предположением о независимости . |
So we can't make any attempt of assumption like that. | Мы не можем делать ни каких предположений исходя из этого. |
The Cathedral of the Assumption of the Virgin Mary Cathedral of Light | Собор Вознесения Девы Марии храм света |
The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director General. | Текст данного проекта конт ракта основывается на контракте покидающего свой пост Генерального директора. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
Contract award | Заключение договора |
procurement contract | договора о закупках |
MAKING CONTRACT | Контракт |
Corporate contract | Юридический договор. |
A contract! | Контракт! |
My contract. | Мой контракт. |
What contract? | Какой еще контракт? |
What contract? | Какой еще контракт? |
My contract! | Мой контракт! |
Proof of time of contract of assignment | Доказательство момента заключения договора уступки |
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth. | И нет у них у многобожников об этом никакого знания (и) следуют они только за предположением, а ведь предположение, поистине, нисколько не заменит даже части истины! |
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth. | Но нет у них об этом никакого знания следуют они только за предположениями, а ведь предположение нисколько не избавит от истины! |
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth. | Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами. |
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth. | У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину. |
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth. | Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину. |
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth. | Они не ведают об этом ничего и следуют только догадкам, но догадка не может быть заменой истины. |
Related searches : Contract Assumption - Assumption Of Services - Assumption Of Sureties - Assumption Of Normality - Assumption Of Independence - Assumption Of Liabilities - Assumption Of Liability - Assumption Of Obligations - Assumption Of Responsibility - Assumption Of Power - Assumption Of Tasks - Power Of Assumption - Assumption Of Office