Translation of "assumption that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assumption - translation : Assumption that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That assumption is wrong. | Это предположение ошибочно. |
The assumption that people understand the answer that you give them is an assumption and projection. | Допущение о том, что люди поймут ответ, который вы им дали, лишь ваше предположение, ваш прогноз. |
That is an assumption that needs challenging. | Эта точка зрения неоспорима. |
And in entrepreneurship, that assumption breaks down. | И в предпринимательской деятельности, Это предположение ломает вниз. |
But it's not designed under that assumption. | Но он не предназначен для такой процедуры. |
That assumption appears to be closer to reality. | Эта позиция, как представляется, ближе к реальности. |
The Chairman My assumption is that it remains. | Председатель (говорит по английски) Насколько я понимаю, оно остается без изменений. |
I'm not at all comfortable with that assumption. | А я совершенно не согласна с таким предположением. |
Three schools are situated in the compound of the Cathedral The Assumption College, the Assumption Convent and the Assumption Suksa. | Католицизм в Таиланде Assumption Cathedral, Bangkok Assumption Cathedral Bangkok The French legacy on the Chao Phraya |
How much confidence exists that this assumption is correct? | Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно? |
Theory is an assumption. | Между ними есть большая разница Теория всего лишь предположение, оно ни на чем не основывается |
Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders. | Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. |
So we can't make any attempt of assumption like that. | Мы не можем делать ни каких предположений исходя из этого. |
But how lazy that assumption seems now, given all that has since happened. | Но какими поверхностными эти предположения кажутся сейчас, учитывая все, что произошло с тех пор. |
But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption. | Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение. |
Economic forecasts rest on the assumption that economies ultimately heal themselves. | Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами. |
And the assumption is that they're related like cousins or whatever. | Предполагается, что их родство подобно двоюродному или чему то такому. |
So we're going to make that assumption. So, in some senses, | И в каком то смысле конкурентоспособность и трения тесно связаны, отсутствие трений больше конкуренция, меньше трения в подобных вещах |
This assumption is patently false. | Это предположение является заведомо ложным. |
For Ascension Day and Assumption | В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери, |
So this is an assumption. | Так что это предположение. |
This is just an assumption. | Воображаемого. |
Their assumption is that Republicans will back free trade and oppose protectionism. | Они предполагают, что республиканцы вернут свободную торговлю и откажутся от протекционизма. |
And the assumption is is that they're related like cousins or whatever. | Предполагается, что их родство подобно двоюродному или чему то такому. |
And we'll allow the assumption that all costs have to be positive. | При этом мы полагаем, что все затраты положительны. |
Of course, the changes of the assumption that we have enough demand. | Конечно, данные изменения предполагают, что у нас есть достаточный спрос. |
And we can't make that assumption because it leads to a contradiction. | И мы не можем сделать этого предположения, потому что это приводит к противоречие. |
The Committee notes that the assumption on the future participant growth (i.e., quot 20 year participant growth quot assumption) heavily influences the results of the valuation. | Комитет отмечает, что предположение об увеличении числа участников в будущем (т.е. quot предположение о росте числа участников в течение первых 20 лет quot ) серьезно сказывается на результатах оценки. |
The Chairman Is the assumption, then, that that decision was taken at the organizational meeting? | Председатель (говорит по английски) Что же тогда получается все исходят из того, что это решение было принято на организационном заседании? |
That assumption is the heart of democracy it is a revolution for diplomacy. | Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии. |
Would the Secretariat please inform me if I am correct in that assumption? | Не мог бы Секретариат поставить меня в известность, прав ли я в своем понимании или нет? |
First, I wanna make an assumption, purely for convenience, that there's no ties. | Во первых я хочу сделать допущение, только для удобства, без всякой задней мысли. |
This assumption is not so far fetched. | Это предположение не так уж надуманно. |
What he said bears out my assumption. | То, что он сказал, подтверждает мои предположения. |
The facts don't correspond with your assumption. | Факты не соответствуют вашему предположению. |
The program terminates by our Assumption (X). | Эта программа останавливается по Предположению (X). |
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold. | Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X). |
What is the basis for this assumption? | На чем основано такое мнение? |
But this is a very risky assumption. | Ваши гипотезы взяты совершенно с потолка . |
It's more than an assumption, Dr. Eliot. | Это больше, чем предположение, доктор Эллиот. |
In an interview he commented on the issue of Morrison playing on Floodland That's an assumption which a lot of people make, ... but obviously I question that assumption. | Сама Моррисон после бесцеремонного увольнения многие годы продолжала хранить обиду на Элдрича и отказывалась вспоминать в интервью время, проведённое в рамках The Sisters of Mercy. |
Finally, the assumption that such weapons are needed to keep the peace is crumbling. | Наконец то, убеждение в том, что подобное оружие необходимо для поддержания мира, исчезает. |
The assumption was that rich countries would reciprocate by curtailing subsidies to their farmers. | Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. |
It has been a common assumption that I would one day marry his cousin. | все давно знали, что в один прекрасный день я женюсь на его двоюродной сестре. |
Another netizen put his assumption that the woman was at fault in mathematical terms | Другой пользователь интернета выразил предположение о виновности женщины математическими терминами |
Related searches : On That Assumption - Reasonable Assumption - Strong Assumption - Implicit Assumption - General Assumption - Default Assumption - Load Assumption - False Assumption - My Assumption - Loss Assumption - This Assumption - Fundamental Assumption - Central Assumption